Translate.vc / испанский → турецкий / Quí
Quí перевод на турецкий
96 параллельный перевод
También podría ser algún mecanismo... eléctrico... o me... me... mecánico o quí-químico.
Bu ya elektrikli ya da mekanik veya kimyasal bir şeyler olabilir.
Mi buen Yojimbo ¿ qué haces quí afuera?
Benim iyi fedaim! Nereye gidiyorsun?
Ven pa'quí!
Bu taraftan git.
Ven pa'quí!
Bu taraftan git!
Quí no hay chicas "2".
Burada kibar tabakadan kimse yok.
Tú espera quí.
Onu orada bekle.
Quí tiene, Sr.
İşte efendim.
Conozco a alguien que te cuidará, no está lejos de quí.
Yarana bakacak birini biliyorum.
La misma que te gustó tanto la última vez que anduviste por quí.
Geçen seferkiyle aynı.
Si te quedabas quí, William - - ¡ Mírame!
Buraya doğru devam etseydin, William - Bana bak!
¡ Ven a quí!
Gel buraya!
Chicas, chicas. Viene hacia quí. Actuen cool.
Kızlar, kızlar, bu tarata geliyor.
- Eh, ¿ quí tal?
- Hey, ne haber?
Ya sí quí esperar.
O halde soru belli.
¿ Y quí?
Yani?
Sì quí querìis.
Neden geldiniz biliyorum.
- Querìis saber por quí me ocupì yo.
- Neden ilgilendiğim için. - Kesinlikle.
¿ Por quí no volvemos a nuestro tema?
Günün en önemli konusuna gelsek?
¿ Por quí?
Neden biliyor musun?
¿ Por quí le dio a Zapatti la provisional?
Neden Tino Zapatti'ye şartlı tahliye verdiniz, sayın yargıç?
¿ Por quí fue tan blando?
Uyuşturucu davasında neden yumuşak davrandınız?
- ¿ Para quí lo tapen?
- Gömülüp, gitsin mi?
¿ Por quí creo que tienes la mejor tajada?
Neden büyük lokmayı senin yediğin hissine kapılıyorum?
¿ De quí te quejas?
Neden şikayet ediyorsun ki?
¿ Por quí no se lo contó a nadie?
Oraya gittiğini neden kimseye söylemedi?
¿ Por quí condicional?
Nasıl oldu da tahliye oldu?
¿ Y por quí eres el mozo de Pappas?
Başkanın çantasını taşıyacağına, koltuğuna otursana?
¿ Por quí estaba allí?
O sabah neden orada olduğunu biliyor musun?
¿ Sabes quí decía?
La Guardia ne demiş?
" "Cuando quieres actuar bien... ... ¿ por quí te joden los buenos?" "
"Neden hep tam güzel şeyler yapmak üzereyken iyi insanlar gelip, onu mahvederler?"
¿ Por quí trabaja aquí?
Sizi Leonard Cad.'nden buraya getiren nedir?
Dime, ¿ por quí esto se llama Bar Floyd y no " "De Floyd" "?
Hey, buranın adı neden Floyd Lokantası da Floyd'un Lokantası değil?
¿ A quí?
Niçin?
-... quí cayó en... " "
-... ama "...
¿ De quí hablas?
Sen neden bahsediyorsun?
¿ Por quí?
Miami mi? Neden?
¿ Por quí me presionas?
Neden bana baskı yapıyorsun?
¿ Por quí?
Neden o?
¿ De quí servirías sin ìl?
Gücün olmadan insanlara ne verebilirsin ki?
Es como si Marge estuviera ahora quí.
Sanki Marge şimdi buradaymış gibi.
"Hace 220 Millones de Años" A quí no hay continentes separados.
220 MİLYON YIL ÖNCE
- ¿ Por qué estás quí?
- Neden geldin?
- Qué bueno que ud. estaba quí.
- Burada olman iyi oldu.
¡ Hay una abeja! ¡ Quí...!
Arı var!
Podemos quedarnos quí un rato, ¿ ok?
Burada biraz daha takılabiliriz, tamam mı?
- ¡ Siéntate quí!
- Buraya!
No estamos a quí para matarte.
Biz buraya seni öldürmeye gelmedik.
¿ Trabajas a quí?
- Burada mı çalışıyorsun?
- Claro, Pero quí no hay tiendas "chics".
- Ama burada "Saks Family" mağazası bulunmaz, biliyorsun...
Por quí, por favor. ¿ Dónde está la luz?
Lütfen, gelin.
- ¿ Por quí?
- Neden?