Translate.vc / испанский → турецкий / Races
Races перевод на турецкий
29 параллельный перевод
La National Air Races roza el suelo 5 veces al día.
Milli Hava Yarïsï, günde bes kere burnu yere sürtmek demek.
Puedo ganar lo mismo dando clases de piano a los niños finos del barrio.
Semtimdeki züppe çocuklara "Camptown Races" i öğreterek de aynı parayı kazanırım.
"Las carreras de Camptown".
"De Camptown Races."
¿ Qué tal algo de onda como Camptown Races?
Havalı bir şeye ne dersiniz? "Camptown Yarışları" gibi.
"Camptown Races"
"Camptown races" mış.
Parecen los Autos Locos, ¿ no?
Bu Wacky Races oyunundan daha zor.
Todas las races que quieras, pequeo,
Tüm kökleri yiyebilirsin dostum.
Ya sabe, como las carreras de trineos de perro de Iditarod races in en Alaska... Idiotrun.
Alaska'daki köpeklerin çektiği kızak yarışları gibi.
- No sé, ¿ "Camptown Races"?
- Bilemiyorum! Camptown Races.
- ¡ ¿ "Camptown Races"? !
- Camptown Races?
La tarjeta de un agente de bienes races y nunca la necesitaré.
Herhangi bir emlakçının kartı. Hiç lâzım olmaz.
- Trabajo en bienes races.
- Bir emlak acentesinde çalışıyorum.
Esto no tiene nada que ver con bienes races.
Ama emlak ile hiç alakası yok ki!
Entonces,'Camptown Races'.
Camptown Races'ı söyle o zaman.
Bueno, completamente no relacionado con la cosa del fantasma, bebe el resto mientras tu muñeco canta "Camptown Races"
Peki. Hayalet işiyle hiç alakası olmayan bir şey söyleyeyim. Kuklan "Camptown Races" şarkısını söylerken, suyun kalanını iç.
Así nació la intersección Diego razas, mitad lobo, mitad humano.
So Diego was a cross between races, half wolf, half boy.
El misterioso Frankenstein se convirtió en un fenómeno mundial tras ganar sus primeras cuatro Death Races.
Gizemli Frankenstein, ilk dört Ölüm Yarışı'nı kazandıktan sonra dünya çapında bir fenomen haline geldi.
¿ Qué tal "Camptown Races"?
Mesela "Camptown Races".
Al parecer el mundo está una vez más al borde de... las Wacky Races.
Öyle görünüyor ki dünya bir kez daha... Wacky Races'in eşiğinde.
¿ Wacky Races?
Wacky Races mi?
El primer ministro de Japón ha insistido que una carrera podría romper el Tratado de Salzburgo, que decidió el cese al fuego de las Wacky Races por su brutalidad sin sentido.
Japonya başbakanı herhangi bir yarışın japonların Wacky Races'deki anlamsız gaddarlığı için gereken Salzburg antlaşmasını bozabileceğini dayattı.
A menos que pase un milagro, este sábado en la mañana, el mundo será testigo de la primera Wacky Race en casi 50 años.
Unless a miracle happens, this Eğer bir mucize olmazsa bu Cumartesi sabahı dünya son 50 yılın ilk Wacky Races'ine tanıklık edecek.
¡ Randy, traerán de nuevo las Wacky Races el sábado en la mañana!
Randy, Wacky Races'i Cumartesi sabahı geri getiriyorlar!
Y aquí están, el más temerario grupo de conductores de viaje compartido giran sus ruedas en las Wacky Races.
Ve işte dünyanın en gözüpek sürücüleri Wacky Race'de karşınızda.
En la salida de las Wacky Races.
Wacky Races yolunda.
Regresamos ahora a nuestra cobertura en vivo de Wacky Races.
Wacky Races'in canlı yayına geri dönüyoruz.
"So You Think You Can Dance", "Say Yes to the Dress", "La Gran Carrera",
So You Think You Dance, Yes to the Dress Amazing Races, MythBusters.
Bueno, o te limpias la nariz o le enseñas a tocar "Camptown Races".
Ya şu burnunu sümkür ya da bir türkü çal da neşemizi bulalım. İyi, peki.
No suen- - - ¿ Me estás diciendo que esto no suena a Camptown Races? - De verdad, Peter.
Gerçekten, Peter.