Translate.vc / испанский → турецкий / Rani
Rani перевод на турецкий
428 параллельный перевод
En el nombre de Preverti hija de las montañas... cuyo abrazo con Reni hizo temblar al mundo...
Dağların kızı, Preverti'nin adıyla Rani'yi bağrına basan bütün dünyayı titreten.
Mujer traidora, tiembla... En nombre de Preverti, hija de las montañas, cuya unión con Rani hizo al mundo temblar.
( Clang ) Treacherous Woman, tremble... ln the name of Preverti, daughter of the mountains, whose embrace with Rani made the whole world tremble.
Sus ayudantes son Rani y Raju Pandit.
Rani ve Raju Pandit onun yardımcılarıdır.
Dime Chaturvediji, Rani.
- Bay Chaturvedi, de Rani.
De acuerdo Ve a Mumbay hoy mismo, Rani.
Tamam. Bugün Bombay'a gidiyorsun, Rani.
Rani.
- Ben Rani.
Dame buenas noticias, Rani!
Merhaba Rani. Güzel haberi müjdele!
La Sra. Nathan de la CBL se reunirá con el agente en Mumbai mañana.
Rani! CBI'den bayan Nathan, yarın Mumbai'de o ajanla irtibata geçecek.
¿ Noticias de Badshah?
Evet, Rani, Baadshah ile ilgili birşey öğrenebildin mi?
Este no es trabajo para perros, Rani!
Rani! Bu bir köpeğin yapabileceği iş değil!
- Rani ( reina ).
- Rani ( Kraliçe ).
Un rey y una reina!
Rani-Baadshah, Baadshah-Rani
Así que... ¿ Con Rani?
Eee... Rani nasıl?
- Rani, quién?
- Hangi Rani?
El Baadshah de Rani!
Baadshah'ın Rani'si!
El Baadshah tiene Begum ( esposa ) ; Rani es una palabra inapropiada!
Baadshah'ın Rani'si olamaz, Baadshah'ın kraliçesi olur!
Aló! Quiero decirte algo sobre Baadshah...
Size Baadshah hakkında söyleyecek Oh, Rani!
¡ Qué tipo he encontrado, Rani!
Çok harika bir adam göndemişsin!
Incluso si logras llegar a la camioneta... no te puedes escapar del ojo Rani.
Eğer bir şekilde minibüse ulaşsan bile Rani'nin gözünden kaçamazsın.
Rani tiene los ojos en la furgoneta.
Ranin'nin dikati minibüste.
Vamos Powder Rani, ¿ de dónde salen estas personas?
Case, PowderRani, tüm bu insanlar nereden geldi bilmiyorum?
Te estoy esperando en una cabina de teléfono al lado del Rani Laxmibai Hall.
Rani Laxmibai civarında bir telefon kulübesinin yanında sizi bekliyorum
T'nar pahk sarat y'rani.
T'nar pahk sarat y'rani.
¿ Ya viste a Rani ayer, verdad?
Ben oynayan çocuklara bakıyorum. Gerçekten mi?
¿ Rani? ¿ Qué Rani? Yo sólo miraba a los niños jugar.
Ben yetenekli bir falcıyım.
Deja que te presente a Rani.
Biz rahipler, iki kalp bir araya gelince bir aile olur, yeni bebekler doğar. Ben aşk rahibiyim.
En cuanto te vea, te dará un abrazo.
Görüşürüz. Rani seni gördü mü?
No nos veíamos desde pequeños y ahora nos hemos vuelto a encontrar.
Bu Rani. Sameer bir cankurtaran, ve Rani bir moda tasarımcısı.
- Eso es, vamos a ver uno. ¡ Lo has dejado sordo! ¿ Pero en qué estabas pensando?
Ondan Rani'yi isteyecektin, şimdi kendini dışarı attırdın.
Yo me esfuerzo en presentarte a Rani y aprovechas para estropearlo todo...
"ÇOK, ÇOOOK ÖZÜR DİLERİM, RANİ".
Y su mujer, parece que rejuvenece en lugar de envejecer.
Söylesene, peki Rani bir Albay kızı gibi görünüyor mu?
Dime, ¿ de qué manera se entiende entonces que Rani sea hija del Coronel?
Evet, Tommy oğlu olabilir.
No puedo explicar todo eso.
Kim? - Rani.
Tendrías que preguntar a la persona indicada.
Albay asla Rani'ye sırrını vermez.
Te había perdonado, pero hoy has herido mis sentimientos deliveradamente.
Ama bugün, sen kalbimi yaralıyorsun. Bunu açıklayabilir misin? - Rani...
¡ Está muy resentida contigo!
Rani'yi arkamda gördüğünde niye bana söylemedin?
Cuando Rani estaba detrás mío por qué no me avisaste?
- Anlatım şeklin oldukça zor.
y llamará a la puerta de Rani.
Merhaba amca.
Duggal, de dónde ha sacado a ese?
O içiyor. Dürbünle Rani'yi gözetliyor.
Bebe y... Espía a Rani con los prismáticos...
Albaya haber vermen gerekiyor.
Lo del oído será un segundillo.
Rani nerede? Gördün mü, Rama?
Yo
Rani, o kişiyi bulacak başkanım!
Aquí Rani ¿ Sí?
- Ben Rani.
- Hoy.
Dün gözlerini Rani'den alamadın, değil mi?
Tú hablas de la moto y yo hablo de sus ojos.
Rani? Kim?
Realmente, soy un buen astrólogo.
Seni Rani ile tanıştırayım.
Ella es Rani. Samir es salvavidas y Rani es diseñadora de modas.
El sıkışmayacak mısınız?
¿ Quién es Rani, señor?
Sen?
El Coronel nunca le revelaría el secreto a Rani.
Geçen gün hata yaptığın için seni görmezden geldim.
- Rani
Hayır!
Según mis cálculos, él se intalará en tu cuarto.
Hesaplarıma göre, bu senin odanda, seninle kalacak ve Rani'nin kapısını çalacak.