Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Re

Re перевод на турецкий

3,773 параллельный перевод
Y aún así te he querido. Por fin encontramos esto y tú desapareces.
d AND I HAVE LOVED YOU JUST THE SAME. d d WE FINALLY FIND THIS, THEN YOU'RE GONE d
Cariño, no tienes que ser tan dulce. Sé con quién has quedado. No digas que no lo sé.
d OH SUGAR, YOU DON'T HAVE TO BE SO SWEET d d I KNOW WHO YOU'RE GOING TO MEET d d DON'T SAY THAT I DON'T. d
Quizá no deje que tu recuerdo me atormente. Seré otra alma solitaria, si me estás llevando a casa. Dime si me he quedado sola.
d SO MAYBE I WON'T LET YOUR MEMORY HAUNT ME d d I'LL BE SLEEPWALKING WITH THE LONELY d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN d
Dime si me llevas a casa. Dime si me he quedado sola. Me devuelves un corazón prestado.
d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d d TELL ME IF I'M BACK ON MY OWN. d d GIVING BACK A HEART THAT'S ON LOAN. d d TELL ME IF YOU WANNA GO, d d WANNA GO, WANNA GO, d
Porque no sé muy bien cómo volver a ese lugar. Y no puedo soportarlo si tú no estás. Si me llevas a casa.
d CAUSE I'M JUST NOT SURE d d HOW TO GET BACK THERE. d d "AND I JUST CAN'T BEAR d d IF YOU'RE NOT THERE." d d IF YOU'RE TAKING ME HOME. d
Espera, no son para mí.
HOLD ON. THEY'RE NOT FALLING...
Bailamos en nuestras lágrimas. Y, Dios, dinos por qué los jóvenes malgastan la juventud. Es temporada de caza y los corderos huyen, buscando un sentido.
d WHERE WE'RE DANCING IN OUR TEARS d d AND GOD TELL US THE REASON d d YOUTH IS WASTED ON THE YOUNG. d d IT'S HUNTING SEASON d d AND THE LAMBS ARE ON THE RUN d
Re-programar el almuerzo del Viernes para el lunes después del Summer Ball de Fields.
"Cuma öğle yemeğini pazartesi içkisine çevirelim".
RE-ELIJA A RATHCOCK ¿ Por qué re-elegir al Presidente Rathcock?
Başkan Rathcock'ı neden yeniden seçeseniz?
Re-elijan a Rathcock.
Rathcock'ı tekrar seçin!
Honestamente,'re realmente familiar.
Gerçekten biz bir aileyiz.
Pero usted'Re asustado...
Ama korktun.
# Do, re, sol #
Sol, do! Re, sol!
No vuelvas a re-iniciarlo.
Başa alma sakın.
Si tuvieras la oportunidad, ¿ solo seguirías re-iniciándola hasta que fuese perfecta?
Şansın olsaydı, kusursuz olana kadar onu başa alır mıydın?
Al perder la sonda, la única forma de obtener datos, era explorar las zonas en Caos. donde el hielo se había agrietado y re-agrietado.
Sonda kaybolduğu için istediğimiz veriyi elde etmenin tek yolu kaos bölgelerini yani buzun çatlayıp, sonra yeniden çatladığı bölgeleri keşfetmekten geçiyor.
Pero aquí los miro todos los meses caras amargas, medio despiertas, y sé que necesitan desesperadamente que los vuelva a re-componer otra vez.
Ama burada her ay o sert, yarı uyanık suratlara bakıyorum ve biliyorum ki, onları yeniden toparlamama ihtiyaçları var umutsuzca.
- "Re-gyna".
- Hayır,'Re-jina.'
Es como vagina, pero con "er".
Aynı vajina gibi ama're'ile.
Bienvenida a la familia, vagina con "r".
Ailemize hoş geldin, başında're'olan vajina.
¿ Es solo un juego tendrá otra oportunidad
Bir yüzyıl için çok tepki why're çok geçmeden başka bir alırsınız
No sé ¿ Por qué me estás enviando al baño.
Gönderdiğiniz why're bilmiyorum beni tuvalete.
¿ Por qué van a srilanka para conseguir diesel estamos contrabandeando diesel a Sri Lanka.
Eğer Srilanka olacak why're dizel almak için Biz Srilanka için dizel kaçakçılığı konum.
¿ Por qué estás haciendo esto con mina.?
Eğer mina ile bunu why're.
Preludio Nº 15 en re bemol mayor Op. 28.
Prelude No. 15, D flat major Op. 28 içinde.
Preludio Nº 15 en re bemol mayor Op. 28.
D flat major Op. 28 içinde.
Preludio Nº 15 en re bemol mayor Op. 28.
Prelude No. 15 D flat major Op. 28 içinde.
Fue You're a Good Man, Charlie Brown.
You're A Good Man, Charlie Brown.
You're a Good Man...
You're A Good Man...
You're a Good Man, Charlie Brown.
You're A Good Man, Charlie Brown.
Y su esposa lo desafió a re-examinar las otras partes de su vida, también.
Ve hayatının diğer kısımlarını tekrar gözden geçirmesi için eşi ona gözdağı vermişti.
Hace tiempo no nos vemos. Debería tomar un... La víctima del círculo de rufis se encuentra a sí mismo constantemente tratando de re-borrar la memoria...
Gidip şeyi alsam kendisini sürekli olarak hafızasını silmeye çalışırken bulur.
'Re bueno.
İyi hallettin.
Porque te tengo. - Officer're en Arizona, usted debe saber eso.
Çünkü başardın! Sen Arizona'da bir polissin, bu işleri bilirsin, tamam mı?
-'re volviendo bueno en esto.
Tamam! Bu işte gittikçe iyi oluyorsun.
'Re ahora, se sabía las consecuencias de sus acciones, ¿ no es así?
Şimdi davranışlarının sonuçlarını biliyorsun değil mi?
Por último re -'jefe atraído la atención.
Sanırım patronun ilgisini çektin.
Y él never're alrededor.
Yakınlarda olmamasına yardımcı oluyor.
Por lo menos ella sabe que el dead're en?
En azından yaşadığını biliyorlar, değil mi?
In're en su casa para ponerse bien, Bill.
Burası öylece içine dalacağın evin değil, Bill.
- No, no're aún.
Hayır, hiç değil.
Nick, Taryn're embarazada.
Nick, Taryn hamile.
Taryn're embarazada?
Taryn hamile mi?
Usted puede tener eso para Yourse f, l puede organizar para el ent re el dinero de otro lugar,
Onu kendine saklayabilirsin. Ben tüm parayı başka yerden bulmasını iyi bilirim.
Me arruinaron la casa ent re,
Bütün evi mahvetmişler.
Fauj, cuyo un h crimina historia-laminadora, y fue recientemente re y alivió de la cárcel, ya ha comenzado z terror ón del c ty,
Sabıkalı olan Fauji hapishaneden yeni çıktı. Ve şehirde terör estirmeye başladı.
Se realizaron búsquedas en el ent re edad vi,
Bütün köyü aradık.
Los partidarios del Presidente Brahmpa, Los partidarios del Presidente Brahmpa, creado ad sturbance n la ent re c ty,
Başkan Brahmpal destekçileri tüm şehri alt-üst ettiler.
Baje el arma, tm ght f re,
Silahı indir, ateş edebilirsin...
Ha puesto carteles del hermano n ent re la ciudad de,
Tüm şehre resmini asmış.
'Re Ahora ve a la comisaría.
Arama emrimiz var!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]