Translate.vc / испанский → турецкий / Republica
Republica перевод на турецкий
2,939 параллельный перевод
unirme a la República o a la Confederación.
Cumhuriyete veya Konfederasyona katılmak.
El Consejo no involucrará a la República en un asunto interno.
Konsey, bir iç meseleye Cumhuriyeti müdahil etmeyecektir.
No estoy en desacuerdo contigo, Anakin pero enviar cañoneras de la República anula nuestro propósito.
Sana katılmıyor değilim Anakin. Fakat Cumhuriyet gemilerini oraya göndermek amaçlarımıza zarar verir.
¿ La República va a ayudarnos?
Cumhuriyet bize yardım edecek mi?
A menos que eso cambie, la República no puede hacer nada.
Bu değişmedikçe, Cumhuriyet bir şey yapamaz.
Muchas vidas quedan atrapadas entre la República y los Separatistas.
Pek çok yaşam Cumhuriyet ve Ayrılıkçılar arasında kalıyor.
Una vez dije eso, pero después de ver el heroísmo y el altruismo de los Jedis creo que la República es el lado del que corresponde estar.
Bunu bir kez dedim, fakat senin kahramanlığını ve Jedi'ların özverili olduklarını gördükten sonra Cumhuriyet'in doğru taraf olduğuna inanıyorum.
Seguiré los pasos de mi madre y nos llevaré de vuelta hacia la República.
Annemin izinden gideceğim bizi Cumhuriyete tekrar katacağım.
Otro planeta de la República ha caído.
Başka bir Cumhuriyetçi gezegen daha düştü.
Con entrenamiento y recursos ellos podrían atacar a los blancos ligeros mientras la República continúa combatiéndolos en el campo de batalla.
Eğitim ve imkanlarla, kolay hedeflere saldırabilirler, böylece Cumhuriyet onları savaş alanına sürmeye devam eder.
Yo lo veo como insurgencia para ayudar a realinear a esos planetas con la República.
Bana göre ise, bu gezegenin tekrar cumhuriyete katılmasını sağlamak için bir başkaldırı.
¿ Has reconsiderado el unirte al Senado de la República?
Cumhuriyet senatosuna tekrar katılmayı düşündün mü?
No estoy peleando por la República.
Cumhuriyet için savaşmayacağım.
Bienvenidos a la República Srpska
SIRP CUMHURİYETİNE HOŞ GELDİNİZ
Los matones del Verrat ejecutaban granjeros asociados con la República de España.
Verrat infazcıları, İspanya Cumhuriyeti'yle iş birliği yapan çiftçileri infaz ettiler.
No. Pero siempre estaba hablando del Skyrim y la antigua república.
Ama her zaman "Skyrim" ve "Old Republic" ten bahsederdi.
Juro lealtad a la bandera de los Estados Unidos de América y a la República que representa una Nación, bajo Dios, indivisible con libertad y justicia para todos.
Amerika Birleşik Devletlerinin bayrağına ve temsil ettiği cumhuriyete sadık kalacağıma gücünü Tanrı'dan alan milletin bölünmezliğini, özgürlüğü ve adaleti koruyacağıma and içerim.
Voy a tener que pedirle que venga con nosotros, bajo la autoridad de la República de Monroe.
Monroe Cumhuriyeti'nin emriyle benimle gelmeni istemek zorundayım.
Será ilegal para cualquier ciudadano de la república Monroe el comprar, vender, poseer o transportar cualquier arma de fuego.
"Monroe Cumhuriyeti vatandaşlarının ateşli silah alıp satmaları, bulundurmaları ve taşımaları yasaktır."
Presidente de la República y general de su milicia.
Cumhuriyetin başkanı ve milislerin generaliyim.
Caballeros, el juego nos ofrece la opción, jugar por la República y el lado de la luz, o del Imperio y el lado oscuro.
Beyler, oyun bize bir seçenek sunuyor. Cumhuriyet ve aydınlık tarafta mı yoksa İmparatorluk ve karanlık tarafta mı oynayacağız?
Basado en la calidad, diría... que esta piedra viene de la República de Liberia. ¿ Estás seguro?
Kalitelerine göre bunların Liberya Cumhuriyetin'den geldiğini söyleyebilirim.
Cuando mis pies desembarquen en la costa de Liberia, gritaré el nuevo lema de la República :
Ayağımı Liberya kıyılarına bastığımda yeni cumhuriyetin düsturunu haykıracağım.
¿ Qué sabes de República Checa?
Çek Cumhuriyeti hakkında ne biliyorsun?
¿ República Checa?
Çek Cumhuriyeti mi?
República Checa.
Çek Cumhuriyeti...
"La Sra. Elizabeth Haverford y el ilustre Norbert Morehouse lo invitan a acompañarlos en la gala a realizarse en la casa Morehouse para recaudar fondos para financiar a nuestro 20º regimiento de color del gran Ejército de la República."
"Elizabeth Haverford Hanım ve Sayın Norbert Morehouse sizleri cumhuriyet ordumuza bağlı 20. Siyahi Alayı'na yapılacak bağışlar için Morehouse Konağı'ndaki etkinliğe katılmanız için davet etmekteler."
Un maldito padre fundador de la República.
Cumhuriyetin fikir babası.
El maldito padre fundador de la República, el segundo, solo detrás del propio Sebastian Monroe.
Cumhuriyetin fikir babası. Sebastian Monroe'nun ikinci adamı.
Drexel suministra a media República.
Ülkedeki eroinin yarısını Drexel üretiyor.
República, donde esta noche los mejores del mundo continúan en la búsqueda de un lugar en el próximo torneo del campeonato.
Bu gece dünyanın en iyileri, önümüzdeki şampiyonada kendilerine yer bulmak için yollarına devam etmeye çalışacaklar.
Pensé que acordamos... Escucha, hermana, si voy a vivir en una choza en República Dominicana, al menos necesito una botella decente de escocés.
Dinle kardeşim, Dominik'te bir kulübede yaşayacaksam, en azından bir kaç şişe iyi viskim olmalı.
Soy el Jefe de Seguridad de la República de Corea, Jang Myung Gook.
Ben, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti * güvenlik şefi, Jang Myung-gook.
Soy Yu Soon Bok, de la República Democrática de Corea del Norte.
Ben, Kore Demokratik Halk Cumhuriyeti'nden Yu Soon-buk.
Soy Li Bun Hui, de la República Democrática de Corea del Norte.
Ben, KDHC'den * Li Bun-hui.
¿ Puedo enseñarle a Zack mi crucero República?
Zack'e maket gemimi gösterebilir miyim?
El Muro fue construido por la República Democrática Alemana en agosto de 1961 y fue conocido oficialmente como "La Muralla de Protección Anti-Fascista."
Duvar ilk olarak 1961'in Ağustos'unda Doğu Almanya tarafından inşa edildi ve resmen "Anti Faşist Korunma Duvarı" olarak tanındı.
Ejército de la República de Irlanda.
İrlanda Cumhuriyet Ordusu.
El liderazgo de Ciudad República está en sus manos ahora.
Cumhuriyet Şehri'nin liderliği artık sizin elinizde.
Ciudad República está bajo ataque.
Cumhuriyet Şehri saldırı altında.
Sí, el momento ha llegado para que los Igualistas reclamen Ciudad República... como suya.
Evet, Eşitlikçiler'in kendilerine ait olan şeyi Cumhuriyet Şehri'nden almalarının vakti geldi.
Dile que llegaremos en tres días, y espero ansioso recuperar a Ciudad República... Juntos. Como lo desee, General Iroh.
Üç gün içerisinde orada olacağımızı ve Cumhuriyet Şehri'ni birlikte geri almak için de sabırsızlandığımı söyle... Nasıl isterseniz, General Iroh.
Los maestros de Ciudad República dependen de su joven Avatar.
Cumhuriyet Şehri'ndeki bükücüler genç Avatar'larına güveniyor.
Hace cuarenta y dos años, otro hombre peligroso amenazó a Ciudad República. Yukon.
42 yıl önce Cumhuriyet Şehri Yukon adında birinin tehdidi altındaydı.
Habrán escuchado que el Concejo de Ciudad República a votado para hacerme el enemigo público número uno probando una vez más que los maestros opresores de esta ciudad no se detendrán ante nada para aplastar nuestra revolución.
Hepinizin duyduğu üzere Şehir Meclisi beni bir numaralı halk düşmanı ilan etti. Şehrin zalim bükücüleri, devrimimizi önlemek için ellerinden geleni artlarına koymayacaklarını bir kez daha kanıtlamış oldu.
Ciudad República está mucho mejor ahora que tú llegaste.
Cumhuriyet Şehri sen geldiğinden beri daha iyi bir yer oldu.
Vine a Ciudad República a terminar mi entrenamiento avatar con Tenzin.
Cumhuriyet Şehri'ne Tenzin'le olan Avatar eğitimimi tamamlamak için geldim.
¿ Conocer al más exitoso jefe de la industria en toda Ciudad República?
Cumhuriyet Şehri'nin en başarılı ve lider endüstrisinin sahibiyle mi?
Todas las personas importantes de Ciudad República asistirán.
Cumhuriyet Şehri'nin tüm ileri gelenleri orada olacak.
- Korra, tengo el placer de presentarte al industrial más famoso de Ciudad República, Hiroshi Sato.
Korra, seni şehrimizin en ünlü işadamı Hiroshi Sato ile tanıştırmaktan şeref duyarım.
¿ Qué tan seria es la amenaza que plantea para los ciudadanos de Ciudad República?
Cumhuriyet Şehri'nin masum vatandaşları ne kadar ciddi bir tehditle karşı karşıya?