Translate.vc / испанский → турецкий / Richter
Richter перевод на турецкий
448 параллельный перевод
- Déselos al Coronel von Richter.
- Albay von Richter'e ver.
¡ No advertir a los rumanos millares de muertos millones de litros de petróleo y gasolina ardiendo porque no quieren admitir que en el mundo haya nada auténtico!
Romenleri uyarmayı reddettiler binlerce ölü milyonlarca galon kıymetli petrol ve gaz heba oldu... Sırf Kaltenbrunner ve von Richter herhangi bir şeyin gerçek olabileceğini... kabul edemiyor diye.
El Coronel von Richter del contra-espionaje de la Gestapo salió de Berlín en avión el mismo día.
Gestapo Karşı Casusluk Birimi'nden Albay von Richter aynı gün uçakla Berlin'den ayrıldı
Travers y von Richter llegaron a Estambul la misma tarde. Embarcaron en el Expreso de Anatolia.
Travers ve Albay von Richter aynı akşam İstanbul'a vardılar ve Anadolu Ekspresi'ne bindiler.
Von Richter viajaba con pasaporte suizo a nombre de Herr Rudolph Hodler...
Von Richter, İsviçre pasaportu taşıyor ve kendisini Rudolph Hodler isimli, İsviçre-Bern'den gelen bir tütün tüccarı olarak tanıtıyordu.
Coronel von Richter, ¿ cómo podría yo convencerle de que Cicerón es lo que dice, un espía que nos vende documentos auténticos de gran valor por grandes sumas?
Albay, sizi, Çiçero'nun söylediği kişi bir casus olduğuna, bize değeri yüksek... gerçek belgeleri yüksek bir fiyata sattığına ikna edecek şey nedir?
Coronel von Richter, siéntese, por favor.
Albay von Richter? Oturun lütfen
Coronel von Richter, si me disgusta alguna cosa, es la pobreza.
Albay von Richter, nefret beslediğim bir şey varsa o da sefalettir.
Llamaré inmediatamente al Coronel von Richter.
Albay Richter'e derhal ulaşabilirim.
Muestra un trozo del documento que von Richter quería comprar.
Moyzisch tab ettiğinde, Albay Richter'in satın almak istediği belgenin bir parçasını göreceksiniz.
- Entraron von Richter y Moyzisch.
- Von Richter ve Moyzisch içerideler.
¡ Con el Gral. Richter!
Bana General Richter'i bağlayın!
Quizá es lo que vio el Gral. Richter.
Belki de General Richter'in gördüğü bunlardı.
¿ Embargó ya el barco de Richter?
Nehirdeki tekneden ne haber? Henüz haczetmediniz mi?
Sr. Jarett, ésta es Maxine Richter.
Bay Jarrett, Maxine Richter.
Así que ésa es la famosa Maxine Richter.
Resimdeki ise meşhur Maxine Richter.
En exactamente diez segundos, haremos que esos antiguos volcanes erupcionen con una fuerza de 4.9 en la escala de Richter.
Tam olarak 10 saniye içinde, bu sönmüş volkanlar, 4.9 Richter şiddetinde patlayacak.
Sismología informa una lectura de Richter de 4.9 en ambas locaciones.
Sismoloji raporları her iki noktada 4.9 Richter ölçüyor.
Sabes, barón Richter estas piruetas están afectando a mis oídos.
Baron Richter, bu taklalar iç kulağıma iyi gelmiyor.
Barón Richter eres maravilloso.
Baron Richter, siz müthişsiniz.
Sabes, barón Richter voy a tener que hacer algo contra la presión.
Baron Richter, birazdan yine "blup" yapmanız gerek.
Después de las piruetas con el barón Richter, tenía el oído mal.
Baron Richter'in taklalarından sonra içkulağım işlevini noktaladı.
Clase D-menor en la escala Richter de culturas.
Kültürlerin Richter ölçeğinde D sınıfı altında yer alıyor.
Digo Weis y yo y Leszik y Richter y Barabas y empezamos a jugar canicas y lanzamos las canicas una tras otra, habia como unas 20 en el muro tres de ellas eran de vidrio.
Şey, dün yemekten sonra Müze'ye gitmiştik... Weis, Leszik, Rihter, Barabas ve ben misket oynamaya başladık ardı ardına misketleri yuvarladık duvarda yirmi kadar misket vardı üç tanesi camdandı.
la Tarjeta es de Barabas, El timbre es de Richter.
Posta kartı, Barabas'tan damga pulu Rihter'den.
O tu, Richter!
Ya da sen Rihter!
Barón von Richter.
Herr Baron von Richter.
Buenas noches, profesor Ritcher.
İyi akşamlar, profesör Richter.
Llamamos al profesor Richter y dice que es un caso perdido.
Brandt'ı görmesi için profesör Richter'i çağırdık. Umutsuz vaka olduğunu söyledi.
Puede tomar eso como un hecho contundente.
Richter her ne söylediyse salt gerçek olarak düşünebilirsin.
Richter.
Richter.
Karl el profesor Richter sería el ideal.
Karl,.. ... Prof. Richter bunun için ideal kişi.
Caballeros el profesor Richter ha sido secuestrado de su casa.
Baylar Prof. Richter evinden zorla kaçırıldı.
Va a despertar a Richter.
Bu akşam Richter'i uyandırıyor.
Anna, al lado derecho de Richter hay una ampolleta.
Richter'in sağ tarafında içinde şırınga ve dosya olan bir tepsi var, Anna.
¿ Qué le hizo a Richter?
Ne yaptın ona?
" Maremoto de 7,8 grados en la escala de Richter.
" Richter ölçeğine göre 7.8'lik yeraltı depremi.
Temblor posterior : 3,6 grados.
Bir artçı deprem oldu 3.6 Richter ölçekli.
¡ Y hasta ganar el premio Richter!
Hatta Richter Ödülü'nü bile kazanabiliriz.
¡ El premio Richter! ¡ 10.000 libras!
Richter Ödülü. 10,000 pound.
Voy a presentarme al premio Richter.
Richter Ödülü'ne katılıyorum.
- ¿ Al premio Richter?
- Richter Ödülü'mü?
Sí, tres años. Desde el año en que gané el premio Richter.
Richter ödülünü kazandığım yıl.
A las 7.46, un pequeño terremoto de magnitud 3,1 en la escala de Richter ha sacudido la zona de Los Angeles.
Sabah 7.46'da Los Angeles civarında, 3,1 Richter ölçeğinde küçük bir sarsıntı hissedildi.
Siete en la escala de Richter, posiblemente más alta.
Yedi Richter ölçeğinde, belki daha yüksek.
Le presento a mi asistente, el Capitán Richter.
Size asistanımı tanıtayım yüzbaşı Richter.
Voy a enviarles un terremoto de 6,3 en la escala Richter.
Richter ölçeğine göre onları 6.3'le vuracağım!
¡ Thompson, Hike Katz, Byron Richter!
Thompson, Hike Katz, Byron Richter!
Muchachos, ella es Tracy Richter.
- Fena değildi. Baylar, sizi Tracy Richter ile tanıştırmak istiyorum.
Paracaidistas...
Teşekkür ederim, Richter.
Entonces hagámoslo.
Oturum başlasın. Bay Richter.