Translate.vc / испанский → турецкий / Rosalía
Rosalía перевод на турецкий
74 параллельный перевод
Santa Rosalía es el momento límite.
Santa Rosalia yol orada bitiyor.
La dirección más lógica sería hacia Santa Rosalía. Después, Guaymas.
Öyle olunca en akıllıca hareketleri..... önce Santa Rosalia'ya ardından da Guaymas'a olmalı.
La policía de ambos lados de la frontera afirma que Myers viaja solo y ha descartado la opción de escapar por Santa Rosalía.
Sınırın her iki yakasındaki polis Myers'in yalnız başına seyahat ettiğini ve ve Santa Rosalia yoluyla yapacağı kaçış..... planının suya düştüğünü düşünüyor.
Nadie me ha visto en Santa Rosalía.
Santa Rosalia'da kimse seni daha önce görmedi.
- Es Rosalía. ¿ Qué significa todo esto?
- Rosalie, bunun anlamı ne?
- ¿ Y Rosalía también? - Ajá.
Rosalie de geliyor mu?
Rosalía es mi compañera.
Çünkü Rosalie benim ortağım.
Rosalía, Consuelo, mis adorables amigas.
Rosalia, Consuelo, harika arkadaşlarım.
Mi esposa Rosalía...
Eşim Rosalia.
Rosalía tomaba baños de arena porque sufría de una especie de artrosis cíclica.
Rosalia mafsal iltihaplarına iyi geldiği için, kendini kuma gömer.
- Rosalía tiene razón.
Rosalia haklı.
El amante de Rosalía... ¿ Quién?
Rosalia'ya bir sevgili.
En resumen, quería comprobar si las caderas de Rosalía atraían... aún la atención de los hombres. En conjunto me parecía que sí, podían.
Yine de Rosalia'nın kalçalarının hala birilerinin ilgisini çekip... onu gerçekten etkileyip etkilemediğini merak ediyorum doğrusu.
Rosalía, piensa sólo en esto :
Rosalia, bir şeyi aklından çıkarma.
" Ayer te vi, Rosalía, durante la procesión... eras bella y pura como una virgen...
Seni dün ayin sırasında görüm Rosalia. Bakire Meryem kadar saf ve güzeldin.
Créeme, Rosalía, incluso temo perder mi fe.
İnan bana Rosalia, inancımı kaybetmekten korkuyorum.
Rosalía, juro, juro que si salgo de este infierno... juro que si me salvo de esta execrable guerra, juro que cuando vuelva a la patria tú serás mía para siempre.
Rosalia, bu cehennemden sağ çıkabilsem... eğer bu pis savaş beni yutmadan kurtulsam ve geri dönsem... yemin ederim benim olurdun.
Quizás ha llegado el momento de reconciliarme con Rosalía.
Belki de Rosalia'nın bir tablosunu yaptırma zamanı geldi.
Rosalía, soy yo, Perdóname.
Rosalia, benim. Üzgünüm.
Estás muy bien, Rosalía.
İyi görünüyorsun, Rosalia.
Patané era un hombre extraordinariamente tímido, y Rosalía una mujer disgustosamente fiel.
Patane çok utangaç bir adam, ve Rosalia'da usandırıcı derecede sadıktır.
Tú podrías ayudarme muchísimo, Rosalía.
Bana çok yardım ettin, Rosalia.
Sí, Rosalía, la pintura a tempera que permite... el uso de acuarela sobre la pintura tradicional...
Evet, Rosalia. Suluboyayı yağlı boya ile karıştırıyorum...
Rosalía, no rías así, me exasperas.
Lütfen gülme. Beni delirtiyorsun.
Es mejor que no vuelva por aquí, Rosalía.
Bir daha buraya gelmesem iyi olacak.
Rosalía. La cabeza.
Rosalia, kafası.
¿ Qué ocurre, Rosalía? ¿ Estás indispuesta?
İyi hissetmiyor musun?
Rosalía, Rosalía, ¡ debo decirte una cosa ya!
Sana söylemem gereken bir şey var. Tereddüt içindeyim ama bu çok önemli.
Rosalía, ¿ qué haces?
Ne var? Hasta mısın?
Rosalía, no soy digno de ti.
Rosalia, ben senin aşkını hakketmiyorum.
¡ No, Rosalía, no te vayas, ven aquí!
Hayır gitme! Buraya gel.
Rosalía, tú y yo estamos solos.
Sen ve ben yalnızız. Yalnız.
- Rosalía, ¿ de verdad te duele la cabeza? - Sí...
Gerçekten yine başın mı ağrıyor?
- Cuídate, Rosalía, cuídate...
- Bu doğru. - Kendine dikkat et, tamam mı?
Rosalía... ¿ por qué me has abandonado?
Niçin? Niçin beni terkettin?
Pobre Rosalía, no te lo merecías.
Zavallı Rosalia, sen bunu hakketmedin.
Yo, de verdad, Rosalía, incluso te he amado...
Seni gerçekten kendimce sevdim.
Estabas sedienta de amor, Rosalía.
Sen aşka aşçısın, zavallı Rosalia.
Este es el nuevo cuarto de costura de Rosalía.
İşte Rosalia'nın yeni dikiş odası.
Rosalía es refinada.
Rosalia saf bir kızdır.
Hijas Espirituales de Santa Rosalía de Partenico.
Aziz Rosalia'nın Ruhani Kızları.
- Adiós, Rosalía, te veré pronto.
- Hoşça kal, Rosalia. Yakında görüşürüz.
Me llamo Rosalía Solimeno, mi madre Sofía Trombetta, lavandera.
Adım Rosalia Solimeno, annem Sofia Trombetta çamaşır yıkardı.
Quiero que venga también Rosalía. La casa es grande.
Dumbi, ben Rosaria'yı da getiririm.
Retírate, Rosalía.
Haydi, Rosalia git bari...
Doña Filo, es usted una santa, una santa... Rosalía, vete a llorar a otro sitio.
Donna Filumé, siz bir azizesiniz, bir azizesiniz Donna Filumé.
Alfredo, Lucía, Rosalía...
Alfrédo, Lucia, Rosalia.
Ahora busca Santa Rosalía.
Santa Rosalia diye bir yeri arayın.
Pero Rosalía había cambiado, ahora tenía una gentileza, una cortesía conmigo...
Ama Rosalia değişmişti.
No estoy solo, Rosalía, sino ligado a una mujer...
Ben bekar değilim, Rosalia.
¡ Rosalía!
Sandalye.