Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Rï

перевод на турецкий

1,143 параллельный перевод
Yu-ri no me contó mucho sobre ti
Yu-ri senin hakkında bana fazla bir şey anlatmadı.
De todas formas, felicidades Yu-ri
Her neyse, tebrikler Yu-ri.
Idiota. ¿ No crees que es lo mismo para Yu-ri
Aşağılık herif. Sence aynı şeyler Yu-ri için de geçerli değil mi?
Y tú, Kyu-jin, ¿ tomas a Yu-ri como tu esposa para el resto de tu vida?
Sen Kyu-jin, hayatının geri kalanında Yu-ri'yi eş olarak kabul ediyor musun?
Yu-ri, nos estamos retrasando
Yu-ri, zamanında varmak için fazla vakit kalmadı.
Yo también hablé con Yu-ri esta mañana
Ben de bu sabah Yu-ri ile konuştum.
¿ No debería divorciarse de Yu-ri si quiere tanto a esa mujer?
Eğer onu daha fazla seviyorsa, Yu-ri ile boşanması gerekmez mi?
Y Yu-ri probablemente tendrá sus propios problemas
Ve Yu-ri'nin muhtemelen kendi problemleri olacak.
Ma-ri-a.
Ma-ri-a.
Moon So-ri
Moon So-ri
Moon So-Ri es Gong-Ju
Moon So-Ri Gong-Ju rolünde.
No te preocupes por nosotros.
Ri'yla beni merak etme.
Se llama Haza-Ri.
Adı HAZA-RI.
Esta es una base de los Tau'ri...
Burası Dünya'nın bir üssü.
Y yo no necesito recordarle que los Jaffas rebeldes y los Tau'ri están igualmente en deuda con nosotros.
Jaffa isyancılarının ve sizin Tauri olarak bize aynı oranda borçlu olduğunuzu hatırlatmama gerek yok sanırım.
Buscaremos en grupos de tres... un Tok'ra, un Jaffa y un Tau'ri en cada uno.
Üçerli gruplar halinde arayacağız, herbirinde birer Tok'ra, Jaffa ve Tauri olacak.
Este cuchillo ha derramado la sangre de Jaffas de la Tok'ra y de los Tau'ri...
Bu bıçak Jaffa, Tok'ra ve Tauri kanı döktü.
Bueno, nosotros no somos originarios de allí sin embargo, nos hemos dedicado a la causa de los Tau'ri.
Biz aslında köken olarak oralı değiliz. Ancak, kendimizi Tauri'nin davasına adadık.
Estos son los Tau'ri quienes se han aliado con los Tok'ra.
Bunlar Tauri, kendileri Tok'ra ile işbirliği içindeler.
Como yo, Jonas Quinn puede ser un alienígena en este mundo, pero ha jurado comprometerse con la causa de los Tau'ri eso no significa que le quiera a él vigilándome la espalda durante una batalla, ¿ vale?
Benim gibi, Jonas Quinn'de bu dünyaya ait olmayabilir, ama o da kendisini Tauri'nin davasına adamış durumda. Bu çatışma esnasında arkamı kollamasını isteyeceğim anlamına gelmez, tamam mı?
Deben trasladarse a la nueva base construida por los Tau'ri
Tauri tarafından yapılan yeni karakola götürülmeliler.
Los Tau'ri están en peligro
- Tauri tehlike altında.
Humanos de Tau'ri, El final de vuestros días se acerca
Tauri'nin insanları, nihayet günlerinizin sonu yaklaşıyor.
Los Tau'ri están en peligro.
Tauri tehlikede.
- Temíamos que fuera tarde para los Tau'ri.
- Tauri için çok geç olmasından korktuk.
Tres humanos y un Jaffa conocidos entre los Tau'ri... como el SG-1.
3 insan ve 1 jaffa, Tauri'de SG-1 olarak biliniyorlar.
Los supuestamente mejores de entre los guerreros Tau'ri...
Tauri'nin sözde en büyük savaşçıları.
H-E-R-moso.
HA-Rİ-KA.
H-E-R... moso.
HA-Rİ...... - KA.
¡ H-E-R-moso!
HA-Rİ-KA
Es un día H-E-R-moso.
HA-Rİ-KA bir gün.
Agua, necesito agua. - Donde vamos.
Ve seni kaIdırıyorum... nasıIsa hiç ağırIığın yok.
Totalmente. ¿ Recuerdas el giro que intentaba hacer?
Tamamen. Omurga fıkrasını hatırIıyor musun?
Recuerda nuestro trato.
Dinle, anlaşmayı hatırIıyorum.
Jinan 1-ri, Distrito Terung número 32.
Jinan 1-ri, Terung Mahallesi. No. 32.
Bong-Chun, Shin-Rim, ll-San, Mia-Ri... sé todos los caminos.
Bong-chun, Shin-rim, ll-san, Mia-ri bütün yolları çok iyi bilirim.
¿ Otra vez Ri?
Yine Ri mi?
Todavía se acuerda de mi nombre.
üsteIik haIa adımı hatırIıyor.
Eres la persona con más paciencia que conozco.
Tanıdığım en sabırIı insansın.
Recuerdo que Brooke me llevó a una fiesta.
Brooke'un beni bir partiye götürdüğünü hatırIıyorum.
¿ Recuerdas cuando dijiste la otra noche que tenía buen instinto y que debía seguirlo?
Geçen gece, içgüdüIerimin iyi oIduğu ve onIara... güvenmem gerektiğine dair söyIedikIerini hatırIıyor musun?
¿ Teal'c de los Tau'ri?
Tauri'den Teal'c, efsanen senden önde gidiyor.
Guerreros de Tau'ri, no queremos haceros daño.
Tauri'nin savaşçıları... size zarar vermek istemiyoruz.
Son el SG-1 de los Tau'ri.
- Onlar Tauri'nin SG-1'i.
Ninguna alianza puede ser forjada entre los Tau'ri y aquellos que roban los simbiontes de sus hermanos y los dejan para que mueran.
Biz ve kardeşimizden ortakyaşam çalanlar arasında herhangi bir ittifak kurulamaz.
Pido 4 voluntarias para viajar conmigo con los Tau'ri. Para probar su efectividad.
Benimle Tauri'ye gidip verimliliğini test etmek için 4 gönüllü istiyorum.
Aunque la Tretonina funcione, eso solo cambia nuestra dependencia a los humanos de Tau'ri- -
Tretonin işe yarasa bile, bağımlılığımız artık insanlara...
Esto parece indicar que muchos de los Tau'ri... han encontrado seres de otros mundos. Pues sí...
Pek çok dünyalı diğer dünyalardan varlıklarla karşılaşmış görünüyor.
Si están de acuerdo, contactaré a los Tau'ri para hacer los arreglos finales.
Eğer anlaşırsak, son hazırlıkları yapmak için Tauri ile temasa geçeceğim.
No tiene nada que temer de los Tau'ri Solo queremos arreglar nuestra nave
- Korkacak bir şey yok. - Biz sadece gemimizi tamir etmek istiyoruz.
Debes saber... que eres capaz de mucho más que las insignificantes tareas... que la vida entre los Tau'ri puede ofrecerte.
Bilmelisin ki, sen Tauri'nin sana verdiği önemsiz görevlerden çok daha fazlasını yapabilecek yetenektesin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]