Translate.vc / испанский → турецкий / Same
Same перевод на турецкий
110 параллельный перевод
Y tu nombre hace lo mismo por ti
# # And your name does the same for you
"... because that is something everybody, everywhere does in the same way. "
"... because that is something everybody, everywhere does in the same way. "
~ Back to that same old place
Back to thatsame oldplace
Wearin'that same old shaggy dress
# Her gün aynı kaba elbiseyi giymekten
No ha sido el mismo desde entonces.
Hasn't been quite the same since.
Será más inteligente, más seguro de si mismo pero será el mismo.
He'll be smarter, more confident, but he'll be the same.
If I had to do the same again - ¿ A dónde, amor?
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... - Nereye gidiyorsun, tatlım?
If I had to do the same again SIDNEY, CIUDAD DE NOVIAS
Eğer aynı şeyleri yeniden yapabilecek olsam... GELİNLER ŞEHRİ... yaparım, arkadaşım, Fernando SYDNEY : SYDNEY :
Mi hermano se gastó siempre El same kind de lentes de sol.
Abim de hep aynı gözlüklerden takardı.
Sintió el same como su papá.
Tıpkı babası gibi hissediyordu.
# para seguir en lo mismo.
# To stay the same
Alguien había llegado a la misma conclusión.
Somebody else had apparently come to the same conclusion.
Sigue siendo el mismo loco.
He's the same insane fellow...
The same old thing
The same old thing
Si miras hacia atrás, en Song remains the same, viste como un gangster. Le disparan en la cabeza.
Eğer klibe tekrar, dikkatlice bakacak olursak... gangster gibi giyinip, kafasından vurulmuştu değil mi?
The same old witchcraft when your eyes meet mine
The same old witchcraft when your eyes meet mine
The same old tingle that I feel inside
The same old tingle that l feel inside
Estas personas fueron asesinadas del mismo modo que nuestro agente.
These people were all killed the same way as our guy.
Copenhagen William... y su caballo Same Deal.
Kopenhag'lı William ve atı Same Deal.
... Era igual que el interior de la mina ése es el dolor cortados justo a través del corazón que nosotros llamamos el amor
... Was the same as the one down in mine That's the pain Cuts a straight line down through the heart
Y siempre hace lo mismo.
and it is always the same.
Down the street The same old thing
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
The same old thing We did last week Not a thing to do
Hamza Bulut ( Lets Game ) Düzenleyen :
Los mismos cargos.
Same charge.
Siempre sere el mismo
I'm gonna stay the same
'Cause through his eyes we all look the same
'Cause through his eyes we all look the same
Fuera del camino, dijo, "Te pagaré y haras" Same Song ".
Yola çıkınca "Sana maaş vereceğim ve Same Song'u söyleteceğim" dedi.
Hice "Same Song".
Same Song'u söyledim.
Sólo same tu brazo, Polly.
Bana sadece kolunu ver, Polly.
Váter and son drink the same margarita, Los dos se enfermaron.
Baba oğul aynı margaritadan içmişler, her ikisi de hastalanmış.
Y la persona que dirige ese fondo financiero resulta ser un socio de la oficina de un concejal de la ciudad. El mismo concejal que concede los permisos de construcción a gente que construye muchos edificios.
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
Como la canción "The song remains the same"
Şarkı hep aynı şekilde devam eder.
El sólo se queja de la misma basura una y otra vez.
He just whines about the same crap over and over.
Dozerman, p � same a Foxtrot.
Dozerman, Foxtrot'u bul.
S �, p � same el colador, � quieres?
Baksana, süzgeci uzatır mısın?
Mi m � s sentido p � same.
Başınız sağolsun.
As � que esp � same o � chame de esta esquina antes de que me causes lo mismo.
Aynı şeyi sen bana yapmadan, ya beni kelepçele ya da bu köşeden şutla.
Pasa cuando quieras av � same c � mo va todo.
İstediğin zaman uğra. Nasıl olduğunu bileyim.
# Little boxes made of tickytacky # Pequeñas cajas hechas de cartón-piedra # Little boxes on the hillside, # Pequeñas cajas en la ladera, # little boxes all the same # pequeñas cajas todas iguales
DivxPlanet Altyazı Bekleme Grubu
# There's a green one... # Hay una verde... # and a pink one... # y otra rosa... # and a blue one... # y otra azul... # and a yellow one # y otra amarilla # And they're all made out of ticky tacky # y todas están hechas de cartón-piedra # and they all look just the same. # y todas lucen igual.
Çeviri : razor _ tr Battaniyeli Gazi
- The Same Deep Water As You -
Taurus yakupss İyi seyirler dileriz.
Soy dueña de una tienda de antigüedades en el pueblo, igual que siempre.
Kasabada "Same As It Never Was" adlı bir antik dükkanım var
- "Igual a como nunca lo estuvo".
"Same As It Never Was" buyrun
Parece que nunca hubiese tenido tanto frio.
Ben "Same As It Never Was"'dan geliyorum.
Siempre lo mismo.
Always the same thing.
"Purple haze was in my brain."
"Lately things don't seem the same." "I'm acting funny, but I don't know why."
"Lately things don't seem the same."
"Excuse me while I kiss the sky."
Si tuviera que volverlo a hacer.
If I could do the same again
That 70's show S06E14 down the street the same old thing that you did last week Captured by Raceman in Canada not a thing to do Captured by Raceman in Canada but talk to you
"BEBEĞİM, BUNU YAPMA" pekala, millet, bu kilise işi gerçekten b.. ktan bir iş.
Merci à Raceman
The same old thing
Mi Jutsu, Prisión de Agua
Same Odari No Jutsum!