Translate.vc / испанский → турецкий / Sempre
Sempre перевод на турецкий
39 параллельный перевод
Come siempre la Mangia sempre la pasta que hacemos nosotros.
Her zaman makarnamızdan yer.
Legalis Advertencia emptor sempre. Deje que el comprador tenga cuidado.
"Caveat emptor legalis semper." "Satılan mal geri alınmaz."
Por que você sempre me faz, perguntas idiotas?
Niye böyle hep cins sorular soruyorsun?
Sempre un'amabile
Sempre un'amabile
Siamo sempre in perfetto accordo su ogni programma che viene proposto
Daima her planımızda çok yerinde kararlar alıyoruz.
Va a dire a Amerigo che i cani non sempre hanno voglia di giocare Non perché sono malati ma perché sono pigri e assonnati d'accordo
Git ve bu köpeklerin bazen hastalandıklarından oynayamadıklarını sadece uyuyup yaramazlık yaptıkalarını Amerigo'ya söyle
Tu stessa mi hai sempre detto che dovevamo stare attenti che nessuno doveva sospettare nulla
Sürekli kendikendine bana dikkatli olmamız gerektiğini kimseyi şüphelendirmememiz gerektiğini söyledin durdun.
- Otra vez, no. - Esta es la mejor de sempre.
- Bu duyduklarımın en iyisi.
Sempre tengo problemas para encontrar gente que comparta mis intereses. He estado tratando de convencer a alguien que vaya conmigo a Londres y ver la nueva galería Tate en el viejo Globe Theatre. Y finalmente, me rendí.
Hatta benimle Londra'ya gelip New Tate Galerisi ile Old Globe Tiyatrosu'nu gezecek birini bile bulamadım.
Sempre le he considerado un hombre inteligente y noble.
Ben seni hep zeki ve yüce gönüllü bir adam olarak gördüm.
¡ Anna! Sempre cosi bella.
Anna! "Sempre cosi bella".
Piensa sobre esto... nosotros sempre usamos protección.
Bunu düşün... Hep korunuyorduk.
- Sono sempre stati qui.
- Zaten hep buradaydılar.
- Stai sempre a parlare.
- Sen de hep şikayet ediyorsun.
Sempre quise ser escritor, pero no lo soy.
Her zaman yazar olmak istedim, ama değilim.
sempre tenia que abrirlos antes.
.. hep hediyelerimi erken açarken..
Sempre intentas llevarte mi comida.
Her zaman yiyeceklerimden almaya çalışıyorsun.
Sempre pensé que, si te viese de nuevo, sería en este parque Y estarías sola.
Seni tekrar görürsem bu parkta olacağını biliyordum ve yalnız olacağını biliyordum.
Sempre me servíste con sabiduría y amabilidad.
Bana hep dirayetle ve saygıyla hizmet ettin.
Usted hace más de? Sempre a darnoia alla gente. Tienes razón.
Sürekli insanları rahatsız ediyorsun.
Ah, seja bonzinho, está sempre repreendendo-a.
Sen sesini kes. Onları sürekli azarlıyorsun.
Bueno, ¿ se supone que tenemos que dejarte en paz por lo de Sempre Fi?
- Sana tertip kıyağı mı geçelim yani?
Sempre libera.
"Sempre libera"
Sabes que éstas cosas se quedan en tu cuerpo... por sempre?
Ölene kadar vücudunda kalması huzursuz etmiyor mu?
"Sempre fedele al stesso huomo?"
Hâlâ sıkıcı bir şekilde bir adama mı sadıksın?
# Mi dei semper rammentar
# Mi dêi sempre rammentar
# A te semper volera
# Ate sempre volerà
Sempre los tres imbéciles.
Klasik dangalak üçlü.
Sempre imaginé que leería sobre ti ganando el Harper Avery.
Her zaman Harper Avery Ödülünü kazandığını gazeteden okurum sanıyordum.
Per sempre tuo, Vincenzo ".
Per sempre tuo ( daima senin ), Vincenzo. "
"Per sempre" significa "Para Siempre".
"Per sempre" nin anlamı "sonsuza dek" demektir.
Sempre deja esto frente a la ventana.
Bu her zaman pencerenin önünde durur.
Semper Paratus.
Eğer yaptığınızı ne düşünüyorsunuz? Sempre paratus.
No te veías muy Semper Paratus en esa zanja.
Eğer o hendekte çok sempre paratus bakmadı.
Semper Paratus, ¿ verdad?
A? Sempre paratus, değil mi?
Como sempre. Gracias.
Teşekkür ederim.
Quer ser minha parceira para sempre?
Ömür boyu kankim olur musun?
"Porque quem espera, sempre cansa."
Gina
Pero está ejecutando sempre.
Fakat sürekli benden kaçıyorsun...