Translate.vc / испанский → турецкий / Sergio
Sergio перевод на турецкий
429 параллельный перевод
El gran Sergio Nataly.
Bay Sergio Natali.
¿ Si supiera lo que siento?
- Evet. Sergio, neler çekiyorum!
¡ Sergio!
Sergio!
Maestro... Sergio...
Efendim, Sergio.
EL BELLO SERGIO
Yakışıklı Serge
Sergio no está. Volverá el 12.
Sergio gitti, 12'sinde dönecek.
Está con Sergio.
O, Seryozha ile.
Además, Sergio y yo estamos vivos gracias a él.
Bunun yanı sıra, Seryozha ve benim hayatımı kurtardı.
Como escribiera Epifanio sobre las virtudes de Sergio de Rádonezh :
Epiphanius'un "Saint Sergeius'in Hayatı" nda dediği gibi :
¡ Sergio, ven para acá!
Sergey, buraya gel!
¡ No mires, Sergio!
Bakma, Sergei.
Yo fui el primero en decir que hace calor, y no Sergio.
Sıcak olduğunu ilk söyleyen benim, Sergei değil.
Sergio, lee las Santas Escrituras.
Sergey, kutsal kitaptan oku.
A mi Sergio también.
Benim Seryoga'mı bile.
SERGIO CITTI, el filósofo, ayudó
Sergio Citti fikir babalığı yapmış gıyabında
Además, Sergio, este es un problema que no es nuestro, este es un problema entre los rusos y los americanos ;
- Aslında Sergio, bu bizim sorunumuz değil. Bu, Amerikalılar ve Ruslar arasındaki bir sorun.
Óyeme lo que te voy a decir, Sergio, aquí se va a formar tremenda moña.
Bir şey çok açık : Gelecekte çok daha büyük kavgalar olacak.
Porque somos muy pequeños, una islita muy chiquitica Sergio.
Neden biliyor musun? Çünkü burası çok küçük bir ada Sergio.
Pero si en definitiva ellos tienen todos los recursos, Sergio.
Ama hepsinde kaynaklar var Sergio.
LA VERDAD DEL GRUPO ESTÁ EN EL ASESINO
- Hey! - Ah Sergio! GRUBUN GERÇEĞİ KATİLİN İÇİNDEDİR
Ya conozco Estados Unidos, en cambio, lo que va a ocurrir aquí sí es un misterio para mí.
- Orada görüşürüz Sergio. - Benimle mi?
Pues mira, yo lo que te digo es que ahora no va a ser como Playa Girón.
Bu gizem değil Sergio. Hepimiz ne olacağını biliyoruz.
Al menos eso es lo que ellos decían.
- Seni tanıyorum Sergio.
¡ Sergio! ¡ Sergio!
Temiz hava alması için 10 penceresi vardı.
Y tú, ¿ qué haces aquí abajo, Sergio?
İnsan geri kalmışlıktan nasıl kurtulur? Gerçekten çok zor.
Ahora empieza, Sergio, tu destrucción final.
Ailen, işin, eşin nerede? Sen bir hiçsin.
- Sergio.
İlk soyad?
- ¿ De qué vive?
- Sergio.
El procesado, Sergio Carmona Bendoiro, concibió el propósito de yacer con la menor Elena Josefa Dorado, de 16 años de edad y a ese efecto, mediante engaño, la condujo hasta el apartamento de su propiedad, situado en Línea y Paseo, Vedado, en cuyo lugar gozó de la virginidad de la misma, no obstante conocer que dicha menor se encontraba perturbada de sus facultades mentales, y por consiguiente incapacitada para resistir. - ¿ Quiere declarar?
Sanık Sergio Carmona reşit olmayan 16 yaşındaki Elena Dorado'nun zihinsel bir rahatsızlığı olduğunu ve bu nedenle kendisine karşı direnemeyeceğini bildiği halde onunla cinsel ilişkiye girmek maksadıyla onu kandırıp Linea ve Paseo'daki dairesine götürmüş ve aynı yerde bekaretini bozmuştur.
Sergio dijo que sí, que él iba a buscar los papeles, que se casaría, pero en definitiva no se casó.
- Onu ölümle tehdit ettin. - Evet, efendim. - Sergio ne dedi?
que el procesado Sergio Carmona Bendoiro, de las generales antes consignadas, invitó a la joven
Sonra karar açıklandı : Birinci karar :
Elena Josefa Dorado, de 17 años de edad, para dar una paseo en horas de la noche del día 25 de enero de 1962, y en curso de dicho paseo se dirigieron al domicilio de dicho procesado,
Sanık Sergio Carmona Bendoiro 17 yaşındaki Elena Dorado'yı 25 Ocak 1962 gecesi yürüyüş yapmak için davet etmiştir.
Sergio Carmona Bendoiro, sostuvo como definitivas sus conclusiones provionales en las que, concretándose a negar todas y cada una de las correlativas del Ministerio Fiscal, interesó la absolución de su defendido, con las costas de oficio.
Üçüncü karar : Sanığın avukatı, bölge savcısı tarafından iddiaların her birini ve isnat edilen tüm suçları reddederek sanığının beraatını talep etmiştir.
que debemos absolver y absolvemos al procesado, Sergio Carmona Bendoiro, del delito de violación de que lo acusa el Ministerio Fiscal, con las costas de oficio... Fue un final feliz, como se dice. Por una veztriunfó la justicia.
Beraat etmeli, sanık Sergio Carmona bölge savcısının kendisine isnat ettiği tecavüz suçundan beraat etmelidir.
Sergio, mi hijo más joven.
Sergio en genci.
Para Aldo, Sergio, Luigi, Jeanne y para mí.
Aldo, Sergio, Luigi, Jeanne ve benim için.
Aldo, Sergio y Luigi, arrestados.
Aldo, Sergio ve Luigi tutuklandı.
Me llamo Serguéi Smirnov, puede decirme simplemente Sergio.
Smirnov, Sergey. Seryoga, arkadaşlar.
Sergio...
- Sergio bir şey.
Sergio.
Sergio
¡ Sergio! ¡ Sergio!
Sergio!
Antonio, Sergio, Enrico, Michele, Peppino, Giovanni, Federico,
Antonio, Sergio, Enrico, Michele, Peppino, Giovanni, Federico...
- Bueno, espero verte pronto por allá, Sergio.
Her zaman kendileri adına düşünecek birilerini ararlar.
Eso no es un misterio para nadie, Sergio.
Hiç sanmıyorum.
- Ya sé por donde vienes, Sergio... - ¿ Sí?
Daha güvenli olacak.
¡ Oiga, un momento!
Sergio!
Tú no tienes nada que ver con esa gente. Estás solo.
Burada ne yapıyorsun Sergio?
¡ Sergio!
Tam burada dur.
¿ Usted es Sergio?
Şerefli biri gibi duruyorum.
Mire, Sergio, fírmeme aquí.
Bu bir yalan.
¿ Qué dijo Sergio?
- Onunla evlensin diye ettim.