Translate.vc / испанский → турецкий / Silva
Silva перевод на турецкий
358 параллельный перевод
¡ Silva!
Silver! - Silver size odalarınızı gösterecek.
¡ Silva, Silva!
Silver! Hayır!
- Éstas son Elena Silva y Felisa...
- Bunlar Elena Silva ve Felisa...
¿ No le molesta que lea mientras silva?
Siz ıslık çalarken okusam rahatsız olur musunuz?
Es el viento que silva en las ramas.
- Rüzgârın sesi bu.
"No te acerques a la villa de los Silva. Hoy me toca a mí, no a ti".
"Silvas villasından uzak dur, benim."
¿ Conoces a José Silva Pereira?
Seni takdim etmeme izin verir misin, José Silva Pereira?
- José da Silva Pereira.
- José de Silva Pereira.
¿ Quién carajos es José da Silva Pereira?
Kim bu José de Silva Pereira?
Serví con el conde Chotek y el principe Silva el Tores.
Kont Chotek ve Prens Silva el Tores'in emrindeydim.
Creo que estuvo dos semanas con él. Da Silva, Gottlieb, Korda,
Da Silva Gottlieb, Korda.
Para los caballos, Silva.
Mahlukları yakala Silva.
- ¿ Adónde vas con eso, Silva?
- Onunla nereye gidiyorsun Silva?
Y las carreras de cuadrigas del famoso Cecilli Mille, el patrón de Silva Sacra.
Meşhur Cecilli Mille at arabası yarışları Silva Sacra'nın yöneticisi.
Thomas silva Rudo : - "Despierta perezoso a trabajar duro"
Thomas kabaca fisildiyordu, "Uyanin, tembeller. Çok çalisin.."
Si quieres, puedes venir con nosotros hasta Porto Silva.
Eğer istersen Porto Silva'ya kadar bizimle gelebilirsin.
Porto Silva es mi hogar.
Porto Silva benim evim.
¿ Todavía quieres llevar a este pájaro a Porto Silva?
Bu kuşu hâlâ Porto Silva'ya götürmek istiyor musun?
Cuando lleguemos a Porto Silva... habrá una celebración y mucha comida.
Porto Silva'ya vardığımızda kutlama yapılacak ve ziyafet çekilecek.
Porto Silva, está justo por ahí.
Hadi! Porto Silva, hemen tepenin ardında.
Señor, el mayor De Silva quiere que le recuerde que ha de coger un tren a las 18 : 00.
Efendim, Binbaşı De Silva, size 18.00'de yetişmeniz gereken bir tren olduğunu hatırlatmamı istedi.
- 25 lagartijas, De Silva.
- 25 şınav, De Silva.
Barclay. te presento a De Silva.
Barclay, De Silva'yla tanış.
¿ Donde crees que acampan los otros?
De Silva, sence kırmızı takım nerde kamp kurmuştur?
De Silva, usted tomará el flanco derecho.
Pekala. De Silva, sen sağ kanata geçiyorsun.
De Silva. Siegel, ¿ me escuchan?
De silva, Siegel, duyuyor musun?
De Silva, ¿ me escucha?
De silva, duyuyor musun?
De Silva, ven aquí.
De silva, geri gel.
- De Silva no contesta.
- De Silva'dan haber yok.
- De Silva.
- De Silva!
De Silva, ¿ donde diablos están?
De Silva, herkes hangi cehennemde?
¿ Dra. Da Silva? ¿ Dr. Hodge?
Dr Da Silva, Dr Hodge?
¡ Es Da Silva!
Hasta olan Da Silva'ymış!
"Don Francisco de Silva".
tercihen Don Francisco da Silva'yı.
¿ Dónde esta Don Francisco de Silva?
Don Francisco da Silva nerede?
Don Francisco de Silva se ha ido a Mallorca este fin de semana, pero yo soy su tío don Octavio de Flores.
- Don Francisco da Silva bu hafta sonu Mallorca'dan ayrıldı ama ben onun amcası Don Octavio del Flores'im.
Don Octavio de Flores, tío de Don Francisco de Silva.
Don Francisco da Silva'nın amcası Don Octavio del Flores'sin.
Sería por su culpa, pero detenerse en las termas con su amigo Silva, no le gustaba.
Bu belki onun hatasıydı, ama arkadaşı Silva ile Spa'da kalmak istemedi.
¿ Sr. de Silva, esta vestido?
- Bay de Silva, giyinmişsiniz. - Evet.
Josefa Maria da Silva, en São Bento do Uma.
Sao Bento do Una'daki Josefa Maria da Silva'ya.
Para mi novio, João Pedro da Silva, en San Pablo.
Sao Paulo'daki nişanlım Joao Pedro da Silva'ya.
Para mi papá, José Alves da Silva.
Babamız José Alves da Silva'ya.
Silva una vez para decir sí.
"Evet" için sadece bir ıslık.
Silva...
Silva...
¿ No crees que ya lo sé, Silva?
Bunu bilmediğimi mi sanıyorsun Silver?
Silva los conducirá a sus habitaciones
- Bu taraftan lütfen.
¡ Silva, trae el vino!
Şarap getir. Şerefe kadeh kaldıracağız.
– José María Da Silva
Jose Maria.
Este filme está dedicado a la memoria de Trinidad Silva.
Bu film Trinidad Silva anısına adanmıştır.
Bien, uh, mi nombre es Andre de Silva.
Adım Andre de Silva.
Negro, si me necesitás, solo silvá.
Zenci, bana ihtiyacın olursa, fısıldayıver.