Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Slag

Slag перевод на турецкий

79 параллельный перевод
Pensaba que íbais a hacer dinosaurios.
Grimlock, Slag ve Sludge.
Los que tienen una cara como esta, creo...
Slag için yeterli.
Yo Slag creer que tú estar lleno de fantasías.
Ben Slag, diyorum ki hepiniz gerizekalısınız.
- Esto no era parte del trato, Slag.
- Anlaşmamızda bu yoktu Slag.
- Slag está en ello, pero el ciego...
- Slag bununla ilgileniyor, ama şu kör...
Slag lleva días.
Slag oyalanıp duruyor.
- Slag nunca la ha cagado.
- Slag daha önce hiç çuvallamamıştı.
Se suponía que la premiere en la Slag TV sería la próxima semana.
Atık TV de gelecek hafta galasının olması gerekiyordu. - Atık TV?
- ¿ Slag TV? - Es un canal del cable.
- Kablolu bir kanal.
Según la web Slag Tv rodaron ocho episodios de "Dejadas"
Web sitesine göre, Atık TV'Şutlamak'tan 8 bölüm çekmiş. "
¡ Estoy histérico y estoy mojado!
Histeriğim ve ıslağım.
- Pareces sorprendido... - Podrías llamar antes.
Evet, tamamen ıslağım.
Tengo frío y estoy asustada.
Üşüyorum, ıslağım ve besbelli korkuyorum.
Mmm. Todavía estoy mojado.
Hâlâ ıslağım.
Pero, ¿ no ves que aún estoy mojada?
ne yapıyorsun? hala ıslağım.
Kup, Grimlock, Slag, alguien!
Kup! Grimlock! Slag!
Así es como estoy ahora mismo.
Ben de ıslağım şimdi.
¡ Estoy desnudo y mojado!
Çıplak ve ıslağım!
Estoy todo mojado.
Hala ıslağım.
- Lo mojaria todo.
- Çok ıslağım.
Estamos arruinados. Estamos mojados.
Paramız yok ve çok ıslağız.
"Estoy resbaloso como una anguila".
Yılanbalığı kadar ıslağım.
Bueno, tu sabes, Estoy mojada.
Biraz ıslağım aslında.
Estoy empapada.
- Ben ıslağım
Aún estoy mojado y quiero irme a casa, dormir un poco.
Hala ıslağım ve sadece eve gidip biraz uyumak istiyorum.
¡ Yo estoy aquí en remojo!
Ben burda ıslağım!
Estoy empapado, hombre.
- Hâlâ ıslağım.
Porque lo sabe y me lo dirá, porque no hay nadie más que lo haga... y tengo frío y estoy mojada... y estoy demasiado enojada.
Çünkü biliyorsun ve bana söyleyeceksin, çünkü söyleyecek başka biri yok ve üşüyorum, ıslağım ve çok, çok sinirliyim.
Estoy demasiado mojada para cogerlo.
Cevap veremeyecek kadar ıslağım.
- Estoy relajado, hombre...
Sakinim dostum. Sadece ıslağım.
- Para tener sequía hay que haber estado mojado.
- Kuru mu... -... ıslağım diyecektin.
"Tengo piercings y estoy siempre húmeda."
Delindim ve hep ıslağım.
Además, estoy empapado.
Ayrıca ıslağım.
¿ Por qué me siento mojado?
Neden ıslağım?
No te doy un abrazo. Estoy mojada.
Sarılmayalım, ıslağım.
Lo cual parece genial, pero tengo miedo y estoy mojado y tengo frío, Ryan.
Kulağa harika geliyor ama korkuyorum ve ıslağım ve üşüyorum Ryan.
Greggie, todavía sigo húmeda.
Greggie, her şeye rağmen hala ıslağım.
Estoy bien mojada Te voy a poner
Çok ıslağım, seni becereceğim.
Hazlo completo, Gwenda.
Çok ıslağım.
Estoy tan húmeda que va a ser muy difícil aguantar.
Şu anda o kadar ıslağım ki, beklemek çok zor olacak.
Y estamos mojados.
Ayrıca ıslağız.
Tengo calor, frío, estoy mojada, seca.
Yanıyorum, üşüyorum, ıslağım, kuruyum.
¡ Me gustan los cortos, los largos, los mojados, los tuyos...
Uzunundan, kısasından, ıslağından senin osuruğundan
- Ya lo siento.
Evet çok ıslağım.
¡ Mira! ¡ Ahora estoy más mojada que tú!
Şimdi senden daha ıslağım.
¡ No yo lo estoy!
Hayır, ben daha ıslağım.
Está borracho y me mojé.
O sarhoş, ben de ıslağım. Tamam.
Tengo hambre, estoy mojado, tengo hambre...
Açım, ıslağım, açım...
Sí, ahora estoy mojada.
- Evet, şimdi de ıslağım.
Ahora también estoy sucio y mojado.
Artık ben de kirli ve ıslağım.
Porque estoy mojada y sé que acabas de retapizar el sofá.
Çünkü ıslağım ve kanepenin yüzünü yeni değiştirdiğini biliyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]