Translate.vc / испанский → турецкий / Solís
Solís перевод на турецкий
165 параллельный перевод
La Señora Solís me va a recomendar.
Bayan Solis bana referans oluyor. Oh, gerçekten mi?
¡ Mamá Solís!
Solis anne!
Mamá Solís, ¿ cómo le va ahí dentro?
Nasıl gidiyor, Solis anne?
Mamá Solís, Carlos va a llegar tarde para la cena.
Solis anne, Carlos yemeğe gecikecek. Yalnızca ikimiz varız.
Me casé con Diego Solís cuando tenía 16 años.
Diego Solis'le evlendiğimde, on altı yaşındaydım.
Una noche, cuando Carlos tenía cuatro años Diego Solís llegó a casa, borracho y le pegó a mi Carlos.
Bir gece, Carlos dört yaşındaydı, eve sarhoş geldi. Sonra Carlos'uma vurdu.
Así que me aseguré de que Diego Solís no le hiciera daño a mi hijo o a mí nunca más.
O andan itibaren bir daha asla oğlumu ya da beni incitmesine izin vermedim.
Cualquiera podría haber atropellado a la señora Solís.
Herhangi biri Mrs. Solis'e çarpmış olabilir.
¿ Señor y señora Solís?
Bay ve Bayan Solis?
Señor Solís siento muchísimo lo ocurrido.
Bay Solis, hımm... Olanlardan dolayı çok üzgünüm.
Señora Solís, es la hora del baño de la paciente.
Bayan Solis, onun süngerle temizlenme vakti.
Señora Solís.
Merhaba, Bayan Solis.
Señora Solís, ¿ qué está haciendo?
Bayan Solis. Ne yapıyorsun?
Su decisión de casarse con Carlos Solís.
Carlos Solis ile evlenme fikri aklına geldi.
Señora Solís, sé que está preocupada, pero estas cosas llevan tiempo.
Bayan Solis, endişeli olduğunuz biliyorum, ama bu biraz zaman alacak.
Señora Solís.
Hey, Bayan Solis.
Lo que estaba preguntando es si has dedicado algo de tiempo a reflexionar sobre las razones por las que estás castigado y el dolor que le has causado a la familia Solís.
Merak ettiğim şey, Solis ailesine yaşattığın onca acının nedenlerini düşünmek için vaktini harcayıp harcamadığın?
Lo que hay entre la señora Solís y yo es... profundo.
Ben ve Bayan Solis'in yaşadığı şey- - bu derin, alıyor musun?
¿ Carlos Solís? Tengo una orden de arresto contra usted.
Carlos Solis, sizi tutuklama emrimiz var.
Señor Solís realmente no quiero meterme en el medio de nada.
Bay Solis, bu konuya karışmak istemiyorum.
Sí, Gabrielle Solis sabía sin dudas que no quería ser madre.
Evet, Gabrielle Solís tartışmasız anne olmak istemediğini çok iyi biliyordu.
Sí Señora Solís.
Evet, Bayan Solis.
¡ Señora Solis! ¿ A dónde va?
Bayan Solís!
Gabrielle Solís.
Gabrielle Solis.
Hola, Sra. Solís.
Hey, Bayan Solis.
Sra. Solís, por favor.
Bayan Solis, lütfen.
¿ Hay algo más que el Sr. Solís quiere que haga? No lo sé.
Bay Solis'in yapmamı istediği başka bir şey var mı?
Vamos, Sra. Solís, sea amable.
Hadi, Bayan Solis, kibar olun.
No tan fácil como lo sería para mí decirle lo que pasó entre usted y John. Lo siento, Sra. Solís.
Ona John ve sizin aranızda olanları anlatmak kadar kolay olmazdı.
Sra. Solís.
Bayan Solis.
Sra. Solís- -
Bayan Solis - -
Escuche, Sra. Solís. Lo siento. Lo siento.
Dinleyin, Bayan Solis, özür dilerim.
Para que lo sepa nunca le habría contado al Sr. Solís sobre usted y John.
Ve bilin ki, Asla Bay Solis'e, sizi ve John'u anlatmazdım.
Tráigame el pasaporte y el Sr. Solís podrá visitar a su madre.
Bana pasaportu getirirseniz, Bay Solis annesini ziyaret edebilir.
Señor Hartley, soy Gabrielle Solís.
Bay Hartley, ben Gabrielle Solis.
- Nadie fue condenado aún, Sra. Solís.
- Daha henüz kimse mahkum olmadı Bayan Solis.
John, ¿ qué estás haciendo?
John, ne yapıyorsun? Bay Solís!
- Detente. Sr. Solis, ¡ abra! ¿ Qué estás haciendo?
Mr Solís, açın!
Sr. Solis, ¡ salga! - ¡ Necesito hablar con Ud.! - John, cállate.
Bay Solís, lütfen dışarı çıkın, sizinle konuşmam gerek.
Gabrielle Solís no es una de ellas.
Gabrielle Solis, o kadınlardan biri değildi.
"Sí, Juanita Solís ha estado soñando sin parar durante 5 meses."
Evet, Juanita Solis 5 aydır hep aynı rüyaları görüyordu.
"Y así, una noche, Juanita Solís decidió que ya era hora..."
Ve bir gece, Juanita Solis karar verdi.
Hola. Soy Gabrielle Solís. ¿ Usted es la enfermera...
Merhaba.Ben Gabrielle Solis.Siz hemşire--Heisel?
¡ Señora Solís!
Bayan Solís!
Gracias por venir, señora Solís.
Geldiğiniz için teşekkürler Bayan Solis.
Hasta ahora, lo único que te podía ofrecer era mi corazón. El Sr. Solís te daba seguridad y yo no podía competir con eso.
Uzun süredir, sana verebildiği tek şey kalbimdi, ve Bay Solis sana benim veremeyeceğim güvenliği veriyor.
Señora Solís ¿ quiere casarse conmigo?
Bayan Solis... benimle evlenir misin?
El Sr. Solís va a ir a la cárcel.
Bay Solis hapise girecek.
Señora Solís, te quiero muchísimo.
Bayan Solis, sizi çok seviyorum.
- ¿ Sr. Solis?
Bay Solís! Bay Solís!
Me enteré de lo del Sr. Solís.
Seni gördüğüme sevindim.