Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Stockholm

Stockholm перевод на турецкий

576 параллельный перевод
¿ Conoce la corte de Estocolmo, señor?
Beyefendi, Stockholm Sarayı'nı bilir misiniz?
Si pudieras viajar conmigo a Estocolmo... ¿ Es imposible?
Stockholm'e kadar beraber gitmemiz mümkün değil mi?
¿ Prometes que nos veremos de nuevo en Estocolmo?
Stockholm'de buluşacağımıza söz veriyor musun?
Como han arreglado todo correctamente, me preguntaba donde debemos ir durante nuestra parada en Estocolmo.
Bizi çok iyi ağırladınz. Stockholm'da mecburi bulunacağımız iki saati nasıl geçireceğimizi kara kara düşünüyordum.
Más tarde, me fugué a Estocolmo. Me cogieron otra vez, la segunda vez.
Ben de kaçtım Stockholm'da yakalanana dek.
Soy periodista y cubro la vida nocturna de Estocolmo.
Stockholm'deki gece hayatıyla alakalı haber hazırlıyorum da.
Me encontré con Peter antes de salir de Estocolmo.
Stockholm'den ayrılmadan hemen önce Peter'a rastladım..
Dice que tengo los pechos más bonitos de Estocolmo.
Stockholm'deki en güzel göğüslerin bende olduğunu düşünüyormuş.
¿ Crees que tendré la falda arrugada cuando lleguemos a Estocolmo?
Sence biz Stockholm'e varana kadar eteğim tamamen buruşur mu?
Nuestros respetos a Estocolmo.
Stockholm'e sevgiler!
Tal vez vaya a Estocolmo.
Belki Stockholm'a giderim.
Estocolmo.
Stockholm Merkez!
Moriré en Estocolmo, como mi bisabuelo, a los 93.
Beni hiçbir şey öldürmez. Büyük büyükbabam gibi Stockholm'de 93 yaşında öleceğim.
Señores pasajeros del vuelo de AMC a Estocolmo, Señores pasajeros del vuelo de AMC a Estocolmo, por favor, preséntense en la sala de embarque
Saat 6'da Stockholm'a hareket edecek olan uçağın tüm yolcuları lütfen yolcu salonuna.
Hubo un episodio en Estocolmo involucrando a hermanas gemelas.
Bu da Stockholm'deki bir hikaye. Orda da ikiz kardeşler var.
Mandé mi avión a recogerlos y se reunieron conmigo en Estocolmo.
Yanlız bir kez onları alması için uçağımı gönderdim. Stockholm'de buluştuk.
O podría volar a ver a las gemelas de Estocolmo.
Ya da Stockholm'den ikizleri getirin.
¿ De dónde llaman, Estocolmo?
Nereden arıyorsunuz? Stockholm mü?
Un par de viejos amigos de Estocolmo llegaron a la ciudad.
Özür dilerim, Stockholm'den birkaç arkadaşım gelmiş.
Estuve en Estocolmo por una visita.
Ziyaret için Stockholm'deydim.
Firmado en el castillo de Estocolmo el 14 de julio de 1846, por el mariscal de la corte ".
Stockholm Şatosu, 14 Temmuz 1846.
- En la universidad, buscando cartas. ¿ Cuánto tarda en llegar una carta desde Estocolmo?
Stockholm'dan gönderilen bir mektubun, İngiltere'ye varması ne kadar sürer?
Aún más ilustre. El profesor Goetaborg de Estocolmo.
Stockholm'dan Profesör Goetaborg.
La Universidad de Estocolmo me informa que el profesor Goetaborg ha desaparecido de Suecia.
Şok oldum. Stockholm Üniversitesi Profesör Goetaborg'un, İsveç'te ortadan kaybolduğunu bildirmiş.
- Su venerado colega de Estocolmo.
İşte Stockholm'den saygı değer meslektaşın.
Creo que el profesor Goetaborg de Estocolmo se hospeda aquí. Es amigo mío.
Stockholm'den Profesör Goetaborg burada kalıyor - -
Hace sólo diez jornadas, bromeaba en el muelle de Estocolmo.
10 gün önce, Stockholm'deki limanda espriler yapıyordu.
Tengo un recorte de un diario de Estocolmo. Es una noticia de Reikiavik.
Stockholm'daki gazetelerden birinde bir makale vardı,... Reykjavik'den gelen bir rapor.
Iré a Londres en un tren nocturno y después partiré hacia Estocolmo.
Bu geceki trenle Londra'ya, sonra da Stockholm'a gideceğim.
Hizo reservas para Estocolmo y Copenhague.
Stockholm ile Copenhagen'de yerimizi çoktan ayırtmıştı sanırım.
Tengo un mensaje de nuestro agregado naval en Estocolmo.
- Teşekkür ederim. Stockholm'deki deniz ataşemizden bir mesaj geldi.
Y tampoco hay tiempo para hacerlo vía Zurich o Estocolmo.
Zürih ya da Stockholm üzerinden irtibat kurmaya da zamanımız yok.
Tiene que llamar a Estocolmo.
Önce Stockholm'ü aramalısınız.
Los compró en Estocolmo. - Seguro.
- Babamın Stockholm'de hediye almayı akıl ettiğine bahse girerim.
presentación final, cena de despedida, el último rollo en el granero... y mañana estarás en un avión hacia Estocolmo.
Son gösteri, veda yemeği, son kez mercimeği fırına vermeler ve yarın Stockholm uçağındasın.
No a Londres. Sí a Nueva York. Y a Estocolmo, no sé.
Londra'ya hayır, New York'a evet ve Stockholm'e... bilmiyorum.
Esto se grabó en Estocolmo hace dos años.
Bu iki yıl önce Stockholm'de çekildi.
Tuve que llamar a París, Roma y Estocolmo.
Bunun için Paris, Roma ve Stockholm'u aradım.
¿ Por qué no puedo ir a Estocolmo?
Neden ben de Stockholm'e gelemiyorum?
¿ Cuándo se va Armstrong a Estocolmo?
Manchester'dan beri kayıplar. - Armstrong'un Stockholm uçuşu kaçta?
No es para Estocolmo, señorita.
Ama Stockholm'a değil, efendim.
Le dije que me iba a Estocolmo pero no se lo creyó.
Ona Stockholm'le ilgili hikayeyi uydurdum ama sanırım elime yüzüme bulaştırdım.
¿ Lo recuerdas, en Estocolmo?
Stockholm'de, hatırladın mı?
- ¿ de dónde es?
- Stockholm.
Dos en Hamburgo, uno en Rotterdam, dos en Amberes, uno en Holt, uno en Estocolmo, uno en Copenhague,... y tres en el Mar del Norte.
İki tane Hamburg'ta, bir Rotterdam'da iki Antwerp'te, bir Hull'da, bir Stockholm, bir Kopenhag'ta ve üç tane de kuzey denizinde var.
- Lástima que no se vaya a Estocolmo.
- Keşke Stockholm'e gitseydin.
- ¿ Estocolmo?
- Stockholm'e mi?
- ¡ Sólo hasta Estocolmo, por favor!
- Stockholm'e kadar, lütfen.
- Sí.
Saat 6 Stockholm uçağının tüm yolcuları..
Es de Estocolmo.
Stockholm'den.
Tengo que ir a Estocolmo.
Stockholm'e gitmem gerekiyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]