Translate.vc / испанский → турецкий / Sóis
Sóis перевод на турецкий
38 параллельный перевод
Sóis unas pobres ilusas. Pensando que podríais vencerme.
Sizi zavallı, yeteneksiz aptallar beni mağlup edebileceğinizi mi sandınız?
Una buena panda sóis vosotros.
Çok şanslı birisin.
Parece que no sóis tan duros como me dijísteis.
Sanırım siz dediğiniz kadar sert adamlar değilsiniz.
Vosotros sóis los explotadores.
Bizi sömürüyorsunuz.
Sóis los que distorsionan, los que nos ridiculizan y los que nos castran.
Bizi yanlış gösteriyor bizimle alay edip, bizi güçsüz kılıyorsunuz.
¿ Sabéis lo que eso significa, Piloto... para vos, ahora que sóis samurai?
Bunun anlamını biliyor musun, Kılavuz? Senin için, artık samuray olduğuna göre, samuray ve hatamoto?
¿ sóis vos?
Sen misin?
¡ En nombre de Dios! Piloto, es... ¿ realmente sóis vos?
Tanrı aşkına, gerçekten sen misin, Kılavuz?
Sabemos quién sóis.
Sizi tanıyoruz.
Pero no sóis una agencia de empleos.
Fakat siz işçi bulma kurumu olmadığınızı söylediniz.
¿ Sóis tan independientes?
DAVID : Sizi gidi sikik herifler çok mu özgürsünüz şimdi?
Cómo sóis... me voy para que podáis seguir despellejándole a gusto.
İğrençsin! Sizi dedikodularınızla başbaşa bırakayım.
Tú no tienes pase libre aquí solo porque sóis hermanos.
İşe kolayca dahil olamazsın çünkü siz kardeşsiniz.
Una pequeña y amarilla significa que sóis sólo amigos.
Küçük sarı olanlar ; dost olduğunuz anlamına gelir.
Se supone que los dos sóis Jedi.
Siz ikiniz Jedi olduğunuzu sanıyorsunuz.
¿ Sóis de la Mafia?
Kim mafya?
- Hola. Sóis los padres de Kyle?
Hey, ordakiler.Siz Kyle'ın ailesi misiniz?
Sóis muy buenos amigos, es maravilloso.
Harika bir arkadaş.
Los hombres sóis unos locos... e insensatos. ¡ Hombres!
Deli, çılgın, aptal..... adamlar!
Vosotros sóis los mayores.
Siz çok yaşlısınız.
¡ Sóis unos inútiles!
Aradığımız yarasanın rengi gri olacak.
Los dos sóis cirujanos. y habéis estado en la misma guerra. Sólo recuerdale que todos hemos estado ahí.
İkiniz de cerrahsınız ikiniz de aynı savaşı verdiniz sadece hepimizin o yollardan geçtiğini ve geri döndüğümüzü anlat.
¿ Sóis el Duque Philip?
Dük Phillipe olmalısınız.
Diga lo que diga la gente, Sr. Cromwell en vuestra cara o a vuestra espalda, aún sóis mi Primer Ministro, cuyo amor y lealtad no me da causa ni razones para dudar.
İnsanlar ne derse desin, Bay Cromwell arkanda gözlerin olsa da sen hâlâ benim birinci vekilimsin. Sevgi ve sadakatinden şüphe duymaya hiç bir nedenim ve gerekçem olmayan kişisin.
¿ Sóis federales?
Federal misiniz? Hayır, efendim.
Vosotros dos sóis como Bonnie y Clyde.
İkiniz Bonnie ve Clyde gibisiniz.
Pero aún sóis tres.
O zaman üçlü yapın.
Oye, Harry, voy a necesitar una lista de testimonios en los que puedas confiar, testigos que no tengan relación consanguinea, porque el juez va a desestimar todo lo que tú o la familia de tu primo vaya a decir, porque, sin ofender, sóis un gran clan griego que mataríais para proteger a uno de los vuestros.
Bak Harry, kan bağının olduğu kişiler dışında tanıklık edecek kişilerin listesine ihtiyacım var, zira yargıç senin ya da kuzeninin söylediği hiçbir şeyi kale almayacak çünkü alınma ama içinizden birini korumak için adam öldürecek kadar büyük bir Yunan aşiretisiniz siz.
¿ Quién sóis vosotros para decirme lo que puedo o no puedo colgar en mi pared?
Siz kim oluyorsunuz da duvarıma ne asıp asmayacağımı söylüyorsunuz?
Vosotros sóis todo lo que tengo.
Tek sahip olduğum, sizsiniz.
Todos sóis amigos de Xing-zhong.
Hepiniz Xing-zhong'ın dostusunuz.
Sóis muy joven para ser capitán.
Komutan olamayacak kadar gençsin.
Sóis amante de la música, ¿ no?
Müziği seven bir kızsın sen, değil mi?
¡ Sóis especiales!
Özelsiniz siz! "
¿ Sóis hombres, o sóis ratones?
Bana anahtarları vermeyecek misiniz? Bir erkek misiniz yoksa bir fare mi?
Qué rápidos sóis...
Bu ne hız.
¿ Sóis una puta, señora?
Siz bir fahişe misiniz madam?
¿ Sóis hombres y mujeres irlandeses o no?
İrlandalı bir erkek ya da bir kadın mısınız değil misiniz?