Translate.vc / испанский → турецкий / Tania
Tania перевод на турецкий
354 параллельный перевод
- Tania, ven aquí.
- Tania, buraya gel.
Tania.
Tania.
Podía jugar con Grisha y Tania.
Grisha ve Tania ile oynayabilirdim.
Tania te manda esto, y Grisha, esto otro.
Bu Tania'dan. Bu Grisha'dan.
Tania y Grisha.
Tania ve Grisha.
- Hola, Tania.
Merhaba, Tania.
- Estaré con Tania en casa de Ma Tarte.
Ma Tarte'de, Tania'nın yanında olacağım.
- Tania, tendrás que consolar a Inés
Tania, senin Inès'i teselli etmen gerekecek.
- Hoy no, Tania.
- Bugün olmaz Tania.
Es un policía, Sr. tiene a Tania con él.
Bir polis memuru geldi efendim. Yanında Tania var.
¿ Tania?
Tania mı?
Estaba fuera sola y ella vino a mi y me dijo : "Hola Tania, ¿ vamos a caminar?"
Dışarıda yalnız dolaşıyordum, o yanıma geldi. "Merhaba Tania, küçük bir yürüyüşe çıkalım mı?" dedi.
- ¿ Es demasiado pesado, Tania?
- Çok mu ağır, Tanya?
- ¡ Qué insistencia! Una chica que se llama Tania no sé qué más.
Tania diye bir kız.
¿ Recuerdas el apellido de Tania?
- Tania'ın soyadını biliyor musun?
Quizás alguna sepa dónde vive.
Tania oyunculuk yapmıştı.
¿ Ah, sí? - ¿ Tania...?
Hangi Tania?
¿ Tania Fédine?
Tania Fedin mi?
Mis amigos me llaman Tania.
Arkadaşlarım Tania der.
Comparemos el plano de Tania con los de su arquitecto.
Tania'nın planıyla senin mimarın planını karşılaştıralım.
- ¡ Tania!
- Tania!
Tania...
Tania...
¡ Tania!
Tania!
Tania, despierta o te dejo atrás, ¿ me oyes?
Tania, uyan yoksa seni bırakacağım, duyuyor musun?
He decidido poner a tía Tania cerca de Murray.
Tanya halayı Murray'nin yanına oturtmaya karar verdim.
Estoy citada con Tania Le Goff.
Tania Legauff ile randevum vardı.
¿ Tania Le Goff?
Tania Legauff?
Esta es Tania.
Bu Tania.
- Tania.
- Tanya.
Nikolái Yeriómenko Tatiana ( Tania ) :
- N. YERYOMENKO Tanya
¡ Nos alegra mucho verla, Tania!
Seni görmekten mutluyuz, Tanya!
¡ Ah, Tania! ¿ No quiere escuchar a un simple soldado?
Ah, sevgili Tanya, basit bir askerin ruhu sizi ilgilendirmiyor.
Querida Tania, en nuestra batería todo está en orden.
Sevgili Tanya, bizim bataryanın mükemmel bir düzeni var.
Debía estar aquí. ¿ Quizás le lea versos a Tania?
Uzağa gitmiş olamaz. Belki Tanya'ya şarkı söylüyor?
- En el refugio subterráneo. Tania, ayuda a Kasímov.
Tanya, yardım Kasymov.
¡ Tania también está aquí! Gracias a Dios que ustedes vinieron.
Yani Tanya'da burada!
Tania, no se vaya, por dios, nos aburriremos sin usted.
Taşıyın. Tanya, henüz gitmedi.
Tania... ¿ Qué...?
Tanya... sorun ne?
¿ Qué tienes, Tania?
Sorun ne, Tanya?
Tania...
Tanya...
¿ Entonces, por qué no la pone bien?
- Öyleyse onu neden iyileştirmiyorsunuz? - Tania.
¿ Tania?
- Tania?
Tal como la vi en Tanya, por culpa de él.
sadece Tania'nın boğazına bıçağın..
Sedujiste a Tanya, y luego la abandonaste, provocando que ella se suicidara.
Unutmadığımı, biliyorsun. Tania'yı ayarttın.
Tania, yo voy a la mirilla panorámica y tú cargas.
Tanya, bekliyor.
¡ Tania, Tania!
Tanya!
¿ Te ha ensordecido, Tania?
Beni duyabiliyor musun, Tanya? Yaralı mısın?
Tania.
Tanya.
Tania.
Sana yalvarıyorum, buradan çıkalım.
¡ Tania, te lo ordeno!
Tanya, sipere sığınmanı istiyorum! Beni duyuyor musun?
- ¿ Dónde está Tania?
- Şimdi ne yapacağız?