Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Tei

Tei перевод на турецкий

51 параллельный перевод
¿ Qué tal al Kinsha-tei esta noche?
Bu akşam, Kinsha-tei'ye gitmeye ne dersiniz?
Nombré en secreto a su espíritu como Seirin-in Tei'ei Koka Shin-nyo.
Ruhuna gizlice Budist ismi vermiştim.
Tei Feng, Yee Feng, sirvan té.
Tai Feng, Yee Feng, çay verin!
Brinca el corazón Tippi-tippi-tei
* Kalpler, "Tippy-tippy-tay diye" atar. *
Si tuvieramos un niño, podría ser Wong Tei-Pau.
Eğer erkek olursa adı Wong Tei-Pau.
Tei... así te llamas, ¿ verdad?
Tei- - adın buydu değil mi?
Quizá el problema fue que dices "ka-ra-tei".
Belki de problem onu, "ka-ra-tey" diye telaffuz etmendi.
delegación POLICÍACA DE YAU MA TEI
POLİS MERKEZİ
EI trabajo fue divertido excepto que cuando estás en el cable y el arnés por mucho tiempo el arnés empieza a subir.
TeI haIat eğIenceIiydi... ... ama bir kere haIatIandın mı, orada uzun bir süre... ... mahsur kaIıyordun.
Te veo en el cliente a las 3.
3 tei müşteri toplantısında görüşürüz.
DELEGACION POLICIACA DE YAU MA TEI
POLİS MERKEZİ
Ji-uen y Minamoto Kugyo TEI RYUSHIN
Jiyuan Minamoto Kugyo TEI RYUSHIN
Señor, objetivo visto en el Castillo Peak Road, cerca de las secciones Lingnan y Fu Tei.
Hedef, Peak caddesinde görüldü. Fu Tei bölgesi yakınlarında.
¿ Tei?
Tei?
Comprobaste lo que Tei nos dijo aquella noche en Fatu Hiva.
Tei'nin Fatu Hiva'da o gece bize söylediklerini kanıtladın.
Al mismo tiempo, se produjo una pelea con armas entre los trabajadores del transporte en el mercado de frutas de Yau Ma Tei.
Yau Ma Tei sebze hali nakliye işçilerinin silahla kavgaya karıştığı gözlendi.
Todo el mundo sabe, en Yau Ma Tei, toda la calle de Yung Shue Tau donde está el mercado de frutas es mío.
Yau Ma Tei'deki herkes bilir, Yung Shue Tau'dan sebze haline kadar bütün sokaklar tamamen benimdir.
Sr. Shin... ¿ durante cuánto tiempo negoció Wong-Tei Gaming su empresa mixta con J-Serve?
Bay Shin, Wong Tei Gaming'in J-Serve ile iş ortaklığı görüşmeleri ne kadar sürdü?
¿ Y asesoró a J-Serve tras sus negociaciones fallidas con Wong-Tei Gaming?
Peki bu tavsiyeyi Wong-Tei Gaming ile olan başarısız görüşmelerden sonra mı verdiniz?
Y dado que ha desarrollado un TEI no puede controlar sus estallidos de rabia y la violencia subsiguiente.
Rahatsızlığı yüzünden de öfke patlamalarını ve saldırganlığını kontrol edemiyor.
Señor, rastreamos al Dr. Lee Tai Yun, 148 Calle Recuperación en Yau Ma Tei.
Efendim, Dr. Lee Tai Yun evine kadar takip ettik.
Un tao tel.
Tao Tei.
Mataron a un tao tel explorador.
Bir Tao Tei keşif askerini öldürdünüz.
¿ Tao tel?
- Tao Tei mi?
¿ Qué demonios es un tao tel?
Tao Tei de nedir?
Los tao teis volverán.
Tao Tei geri dönecek.
¿ Dónde están los tao teis?
Tao Tei şimdi nerede?
El cielo mandó el meteorito que cayó en el Monte Gouwu... volviéndolo verde y liberando a los tao teis.
Göklerden inen bir meteor Gouwu Dağı'na çarparak onu yeşile döndürdü ve Tao Tei'leri azat etti.
A partir de ese día, Ios tao teis aparecen cada 60 años... para azotar el norte de China.
O zamandan beri Tao Tei'ler kuzey Çin'e musallat olmak için 60 yılda bir uyanıyorlar.
Si los tao teis Ilegaran a tener tanto alimento... ningún rincón del mundo estaría a salvo.
Tao Tei'ler o kadar besin elde ederlerse dünyanın hiçbir köşesi güvende olmaz.
¡ Venceremos a los tao teis!
Tao Tei'leri yeneceğiz!
Creo que ese imán es la razón por la que... Ios dos occidentales pudieron matar al tao tel tan fácilmente.
Bence siz Batılılar o mıknatıs sayesinde Tao Tei'yi kolayca öldürebildiniz.
Creo que el imán... ensordece a los tao teis.
Sanırım mıknatıs, Tao Tei'yi sağır ediyor.
Capturamos a un tao tel.
Bir Tao Tei yakalayalım.
Una bestia marina... cien veces más grande que un tao tel.
Su yaratığı. Tao Tei'nin yüz katı.
Estas flechas gritarán cuando los tao teis corran.
Tao Tei'ler kaçarken bu oklar uğuldayacak.
Pero me parece... que la codicia de los hombres se parece a la de los tao teis.
Ama öyle görünüyor ki insanların hırsı, Tao Tei'lerinkinden farklı değil.
Hay que enviar un tao tel capturado al Emperador.
Bir Tao Tei canlı yakalanırsa İmparator'a gönderilmelidir.
¡ Hay movimiento de tao teis!
Tao Tei akını!
Los tao teis se abrieron paso.
Tao Tei'ler, Duvar'ı delmişler.
Este es el descubrimiento más importante... en la historia de los tao teis.
Tao Tei tarihinin en önemli keşfi bu.
Los tao teis están dentro del Reino.
Tao Tei'ler, Krallık'a girdiler.
¡ Los tao teis han arrollado la ciudad!
Tao Tei'ler şehri istila ettiler.
¿ Dónde está el tao tel capturado?
Ele geçirilen Tao Tei nerede?
Sin ella, los tao teis no pueden hacer nada.
Kraliçe öldüğünde Tao Tei'ler iş göremez.
Todos los tao teis están arriba.
Tao Tei'ler yer üstünde olmalı.
¿ Y el que capturamos?
Ya ele geçirdiğimiz Tao Tei?
Tei, de acuerdo.
Tei? Tamam.
Mira, Tei.
Bak, Tei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]