Translate.vc / испанский → турецкий / Tekken
Tekken перевод на турецкий
72 параллельный перевод
Para aprender el camino, pregúntale a tu propio Ken o Puño. El conocimiento de la carne propia, sangre y puño es lo que crea el Tekken de uno mismo.
Yolu öğrenmek için, kendi Tekkeninin yumruğunun gücünü iste bu kendi etinin, kanının ve yumruğunun bilgisidir
Y Tekken es la clave de la vida.
O Tekken, hayatın anahtarı!
Agárralo con tu propio Tekken!
Onu kendi Tekken'inizle yakalayın
¿ Que bien está Tekken?
Tekken ne kadar iyi?
Tu no vales tu Ken o tu entrenamiento, y nunca podrás derrotarme.
Senin Tekken değerin yok, Senin eğitimin beni yenmeye asla yeterli değil.
Los movimientos usados por uno que no cree en Ken.
Tekken'e inanmayanların kullandığı hareketler..
Mi Tekken creará la destrucción del diablo. y la renovación de los dioses.
Hayır, benim Tekken'im şeytanın ölümünü ve Tanrı'nın yeniden doğuşunu sağlayacak
Como cuando nos pasamos bebiendo toda la noche y jugando a Tekken 2.
Sabaha kadar elma kanyağı içip Tekken 2 oynadığımız gece gibi.
Yo soy así cuando estoy soltero.
Ben tekken böyleyimdir.
Avanzamos como uno en la oscuridad
# Karanlığın içinde tekken
Tekken.
Tekken.
Fuera de los muros de la Ciudad Tekken En los desgastados suburbios que llamaron Anvil
Tekken Şehri'nin duvarları dışında Anvil isminde yanıp kül olmuş bir varoş bölgesi vardı.
TEKKEN Subtítulos por xiondash 5 DIAS ANTES
TEKKEN Çeviri : batigol-7 Beş gün önce.
La nueva línea clandestina fuera del radar de Tekken.
Tekken'in altındaki yeni bir yeraltı bölgesinde.
El mercado libre, el sistema legal.
Serbest piyasa, adalet sistemi... Şimdi her şey Tekken oldu.
Ahora todo es Tekken. Te puedes Guardar todo el discurso y págame.
Konuşmanı parayı ödedikten sonraya sakla.
Nos sentimos honrados de invitarlos al Torneo del Puño de Hierro En la ciudad de Tekken.
Demir Yumruk turnuvasına Tekken şehrinde ev sahipliği yapmaktan dolayı onur duyuyoruz.
Eso es Tekken.
İşte Tekken budur!
Aqui, donde empezo en la ciudad de Tekken.
Turnuva burada, Tekken şehrinden yapılacak.
Hay 200 rojos tekken.
200 Tekken doları.
Heihachi Mishima y Tekken... Nos tratan como esclavos.
Heihachi Mishima Tekken'in Gestapo'su ve bize köle gibi davranıyor.
Estoy transfiriendo el comando Tekken y las tropas para ti Durante el torneo.
Turnuvada güvenliği sağlaman için Tekken askerlerini senin emrine verdim.
Jin vas a morir, con Tekken luchando contra el contrabando.
Jin, Tekken kaçakçılarıyla iş yaparsan öldürülebilirsin.
Tú no tienes nada que hacer en Tekken, ¿ entiendes?
Tekken'e bulaşmayacaksın! Anladın mı?
Estaremos en vídeo en red Tekken en 60 segundos.
60 saniye içinde Tekken'in video sisteminin tabanına sızmış olacağız.
No fue inteligente usar componentes Tekken.
Tekken donanımlarını kullanmayacak kadar akıllısınız.
¿ Tekken?
Tekken mi?
Candidatos para la lucha abierta... Por favor, repórtense en la puerta oriental de Tekken.
Açık Çağrı dövüşü için lütfen Tekken doğu kapısına ilerleyin.
Derrotando un luchador de Tekken.
Az önce bir Tekken dövüşçüsünü patakladın.
Tú no tienes nada que hacer en Tekken, ¿ entiendes?
Tekken ile hiçbir şey yapmayacaksın! Anladın mı?
Tekken fue creado por personas que quieren más.
Tekken insanların daha fazlasını istemesi üzerine kuruldu.
Tekken debe ser mío ahora.
Tekken artık benim olmalı.
Ganar el Puño de Hierro trae poder y prestigio a Tekken.
Demir Yumruk'u kazanmak Tekken için güç ve prestij demektir!
Con ustedes, en vivo el torneo Puño de Hierro de este año, Tekken
Bu yıl ki Tekken Şehri Demir Yumruk Turnuvasından canlı yayındayız.
Simplemente odio ver aficionados tener suerte, es una vergüenza para tekken
Tekken'in şanslı bir amatör yüzünden rezil olduğunu söylüyorum.
Sabemos que Tekken es mi hogar.
İkimiz de biliyoruz ki Tekken Şehri benim evim.
Algún día podrías ser importante para Tekken.
- Bir gün Tekken'in malı olabilirsin.
Nunca hare parte Tekken.
- Asla Tekken'e ait olmam.
Era una luchadora de Tekken, Jin
Annen bir Tekken dövüşçüsüydü, Jin.
Tácticas de las fuerzas insurgentes.
Tekken'de isyancı güçleri ortaya çıkmış.
Tekken es mío.
Tekken benimdir!
Tenemos que llevarlo a la Ciudad de Tekken.
Onu Tekken Şehrinin dışına çıkarmalıyız.
Luchadora formidable, Entre los mejores de Tekken.
Onurlu bir dövüşçüydü. Tekken'in en iyilerinden biriydi.
Ella trataba de mantenerme lejos de Tekken.
Annem beni Tekken'den uzak tutmaya çalışıyordu.
No juzgues a Tekken por errores de Kazuya.
Kazuya'mın hatası için bütün Tekken'i suçlama.
Tekken destruye vidas.
Tekken hayatları yok ediyor!
Tekken es la paz.
- Tekken barış demektir!
Yo estaba sola ; y seremos dos.
Tekken çift olacağız ve birbirimizi çok seveceğiz...
Yo estaba sola, y seremos dos.
Tekken, çift olacağız ve birbirimizi çok seveceğiz
Puno del Dragon de Fuego! { Karyuu no Tekken }
Böyle ufak tefek şeyleri başından savamıyorsan S Sınıfı'na layık olduğunu söyleyebileceğini sanmıyorum.
No cree a Tekken, como una corporación...
Tekken'i ben kurdum.