Translate.vc / испанский → турецкий / This
This перевод на турецкий
1,387 параллельный перевод
Sí, aquí también la tenemos.
Yeah, we actually have this here.
Debería oír esto.
He should hear this.
Solo recuerda la canción "Can't touch this".
Sadece "Can't Touch This" şarkısını hatırla.
* Dun dun dun du dun dun dun Can't touch this *
... dumdum, dumdum. Can't touch this. Dum dumdumdum, dumdum, ve dur.
Episodio 9F17 titulado "So It's Come To This"
Bölüm 9F17. Adı "Sıra buna geldi"
Try this one.
Al bunu dene.
Has the passion, how can I get this life everlasting?
Has the passion, how can I get this life everlasting?
Beyond all of this trippin'birds
Beyond all of this trippin'birds
Bueno, vamos a hacer esto
All right, check it out, we're going to do this thing
"No puedo sacar cuentas afuera Why all this suceso...."
"her şeyi anlayamam..."
¿ Cómo atracó aquí this thing! ¡ No grita, Ma!
... bu şey buraya nasıl geldi!
¿ Pero cómo all this lo hizo...?
- Ama bu nasıl oldu...?
- Tú, yo.... ¿ All this...?
- Sen, ben bütün bunlar...?
Este primo lejano de la cobra puede matar una persona con su veneno en cuestión de minutos... sin embargo, raramente muerden a humanos.
Kobranın bu uzak kuzeni This distant cousin of the cobra zehiriyle bir insanı dakikalar içinde öldürebilir fakat insanları çok nadir sokarlar.
Papá decía que nunca llegaría a nada
Daddy said this one will be nothing but a Misery, never will be worth a damn
¿ Qué tal esta fila?
How about this aisIe? Beyond this aisIe.
A ver esta sección.
This section.
Al viajar por las carreteras De esta tierra tan amada
As I traveled down the back roads Of this home I love so much
Todos hablan de este viento impetuoso Que sopla por todas partes
They're all talking about this mighty wind That's blowing everywhere
Y enciende este viento impetuoso Que sopla por todas partes
It's lighting up this mighty wind That's blowing everywhere
La historia de este viento impetuoso Que sopla por todas partes
The story of this mighty wind That's blowing everywhere
Primero tendrás que pasar esto.
You'll have to get past this first. ( Gitmeden önce son olarak bunu yapacaksın )
Me doy cuenta que esto va a sonar gracioso viniendo de alguien que pasa mucho tiempo patenado tu cara... pero puedes confiar en mí.
I realise this will sound funny Bunu suratına durmadan tekme sallayan birinin söylemedi sana komik gelecek, biliyorum. Ama bana güvenebilirsin.
Who else can you go to on this? ¿ Quién más puede ir a esta?
Başka kiminle konuşabiliriz?
¿ Quieres pelear?
Do you want a piece of this?
What is this all about?
Tüm bunlar ne hakkında?
Quiero decir, hasta que estés agotada de conducir, ¿ O hasta que vuelva a suceder algo así? R UNTIL SOMETHING LIKE THIS HAPPENS AGAIN?
Kastettiğim bunu, yorgunluktan ölene ya da böyle bir şey yeniden olana kadar sürdürüp sürdürmeyeceğindi.
Now this band's goin'to play from, 9 to 1
Orkestra çalar, dokuzdan ona...
Now baby, listen, baby, don't ya treat me this a way
Bak bebek, dinle bebek bana böyle davranma...
¿ Qué tal esto?
Well, how about this?
Primero, esta.
First of all, this one.
Esta es una mierda. Esta es barata, créanme.
This one is cheap, believe me.
Does she use this stuff?
Bu şeyleri kullanıyor muymuş?
- Hola, somos los Yamamoto.
Hello, this is the Yamamotos
- Están todos estirados.
- Hepsi gerilmiş. - Look at this. It's fine.
This place is a hot bed of disease.
Bu yer sıcak bir hastalık yatağı.
Este pañal debe pesar como dos kilos.
Wow, this diaper's got to be a five-pounder.
You better pay attention or this world we love so much
* Kulak verseniz iyi olur aslında, yoksa çok sevdiğimiz bu dünya *
Tal vez, pero está cerca de resolver el caso.
Maybe so, but he's about to solve this case.
You ain't never heard nothing like this before.
* Duymadın bunun gibi bir şey *
we gonna blaze you with this hot joint.
* Bu güzel esrar seni ateşlendirecek *
Yo, E. You ready to do this?
* Hey dostum, hazır mısın? *
Y la persona que dirige ese fondo financiero resulta ser un socio de la oficina de un concejal de la ciudad. El mismo concejal que concede los permisos de construcción a gente que construye muchos edificios.
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
No estoy exactamente seguro, excepto que supongo que será mejor que me prepare para algo de drama, ¿ no?
* This one was... * Kesinlikle emin değilim, yani.. Tahmin ediyorum ki, kendimi bir drama için hazırlamalıyım.
This a shock and awe approach to courtship.
Bu, kur yapmanın şaşırtıcı ve korkunç şeklidir.
* Can't touch this *
Can't touch this.
Tú eres uno quien hacía ¿ All this, ¿ no?
...... hepsini sen yaptın, değil mi?
- "Enough with this story".
- Bırakın bu hikayeyi.
Ve a liberar su alma y date prisa.
Cop a feel before this guy unspools.
Esta también vuela.
This one is also flying. Be careful.
¿ Cómo te encuentras?
6 this morning, thank you! Kendini nasıl hissediyorsun?