Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Traducir

Traducir перевод на турецкий

661 параллельный перевод
Voy a traducir lo que dice.
Söylediklerini tercüme edeceğim.
Acabo de traducir una interesante tabla antigua.
Az önce çok eski bir yazıtı çevirmeyi bitirdim.
Es nuestro deber, no sólo aceptar lo que ella ha dicho sino también traducir sus palabras en términos de acción positiva.
Yalnız anlattıklarını kabullenmek değil sözlerini olumlu bir harekete dönüştürmek de görevimiz.
Si hay que traducir pueden hacerlo ellos.
Çeviri yapılması gerekirse kendi kendilerine yapsınlar.
Entonces, ¿ será un problema traducir la siguiente?
O zaman bir sonraki cümle için, seni rahatsız edebilir miyim?
¿ Querría traducir esto, por favor?
İşte, bunları Mr. Burgoyne için çevirir misiniz, lütfen?
Al traducir sus comunicaciones, las descodificamos.
Konuşmalarını çevirerek kodlarını çözdük.
El problema está en traducir la luz al lenguaje de la pintura.
Sorun, ışığı, boyama diline çevirebilmek.
¿ La vio traducir del ruso al chino?
Rusça'dan Çince'ye çeviri yaptığını da gördünüz mü?
Clave para traducir Los Verdaderos Descubrimientos Sobre Brujas y Demonios.
Cadılar ve İblislere dair Gerçek Keşifler için Anahtar Tercüme
El problema es encontrar libros extranjeros para traducir.
Benim derdim ise tercüme edilecek kitaplar bulabilmekte.
No hace falta traducir. Ya veo que es reciente.
Burasının kırılmış olduğunu görebiliyorum.
No hace falta traducir, señora. Quiere saber qué hacemos ahora.
Muhtemelen, buradan sonra nereye gideceğimizi bilmek istiyordur.
¿ Puedes traducir esto?
Bunu tercüme eder misin?
Estas inscripciones cirílicas son muy difíciles de traducir.
Bu eski Kiril yazıtları tercüme etmek çok zor.
¿ Puede traducir eso al español?
Bunu İspanyolcaya çevirir misin?
Lo siento, Pete, pero tienes que traducir para mí esta noche.
Pete, üzgünüm ama bu gece benim için çevirmenlik yapmalısın.
¿ Puede traducir esto?
Şunu tercüme edebilir misin?
Si consigues traducir la inscripción y logramos llegar a mi embajada, ambos estaremos a salvo.
Şimdi, yazıtın çevirisini yapabilirsen ve bizim elçiliğe götürebilirsek ikimiz de güvende oluruz.
pase a señuelo de traducir en información.
Bilgileri kodlama makinesine geçmek için yazın.
Localizar los centros cerebrales... y traducir las respuestas.
Sizin cihazlarınız beyin merkezlerini saptayacak bizimkiler de sinyalleri dönüştürecek.
Si tuviera tiempo cuando mejor le venga, quizá pudiera venir conmigo y traducir.
Şimdi, eğer zaman bulabilirseniz... sizce uygun olduğunda, belki gelip... bana çevirirsiniz.
Gran abundancia de literatura, que haré traducir y procesar.
Çevirisini yaptıracağım zengin bir literatüre sahip.
Para beneficio de los ignorantes entre nosotros... voy a traducir.
Aramızdaki kültürsüzlere yararı olur diye tercüme edeceğim.
Coge 3 rublos y comienza a traducir.
İşte, 3 rubleni al ve çevirmeye başla.
Porque no pude traducir el latín.
Çünkü latinceyi tercüme edemedim efendim.
Sabe que Heidegger escribió 200 folios para intentar traducir dos líneas de Heráclito.
Heidegger, Heraclitus'tan 2 sayfa çevirmek için 200 sayfa kullanmıştır.
Tengo buena caligrafia escribo canciones y tambien puedo traducir diferentes idiomas.
Heceleme yaparım, büyü yapmayı bilirim ve kutsal yazıları okurum.
Erik, ¿ Podrías traducir eso?
Erik, terimi anlayacağımız şekilde açsan?
¿ Me lo puede traducir, por favor?
Onu benim için çevirir misin, lütfen?
Yo puedo traducir, tú lo sabes..
Tercüme edebilirim.
"Aber Sie sind ein Weisser Jude", que se puede traducir, "Pero usted es un Judio blanco."
"Aber Sie sind ein weißer Jude." Yani, "Ama sen beyaz bir Yahudisin."
El mensaje llegó de Berlín. que he sido autorizado a traducir.
Berlinden, çevirmeye yetkim olan mesajlar geldi.
¿ Puede traducir del francés al inglés?
Fransızca-İngilizce çeviri yapabilir misiniz?
Pero si lo que me gusta de traducir para usted, voy a estar feliz de.
Ama sana çeviri yapmamı istersen memnuniyetle yaparım.
Debido a las peculiaridades idiomáticas, en realidad no se puede traducir al Inglés.
Şivesel tuhaflıklardan dolayı, İngilizceye tam olarak çevrilemez.
el crimen sanguinario o una discreta melancolía, similar a la de Sei Shonagon, que los japoneses expresan en una única palabra que no se puede traducir.
... korkunç kiyim ya da – Sei Shonagon'unkini animsatan - temkinli bir melankoli... Japonlar bunu çevirisi mümkün olmayan tek bir kelimeyle ifade ediyorlar.
¿ Lo puedes traducir?
Tercüme edebilir misin?
Hizo un estudio de la fortaleza, quizá él pueda traducir eso.
Bu kale üzerine çalışmaları var. Belki o sizin için tercüme eder. - Adı?
Feroz es... Es difícil traducir.
Straffer bir çeşit çevirmesi güç.
¿ Hay alguien entre los demandantes o los testigos que... pueda traducir?
Davacılar veya tanıklar arasında tercüme yapabilecek kimse var mı?
Y puedo incluso traducir la información.
Şunu tercüme edeyim.
¿ Quieres traducir eso?
Tercüme eder misin?
¿ Quieres traducir?
Clark, tercüme edebilir misin?
Quieren obligar al profesor Huston a traducir el mapa.
Açgözlü adamlar, Profesör'ü haritayı tercüme etmesi için zorlamaya çalışıyorlar.
Se puede traducir como el Libro de los Muertos.
Kabaca çevirisi'Ölülerin Kitabı'.
Cuándo empezamos a traducir?
Çeviriye ne zaman başlıyoruz?
¿ Quién más va a traducir esta cosa?
Bu şeyi başka kime tercüme ettirebiliriz ki?
EI amuleto, según Io que puedo traducir, consiste de " "bien concentrado" ".
Muska, tercüme edebildiğim kadarıyla "yoğunlaştırılmış iyilik."
Pero temía que nadie pudiera traducir sus palabras.
Bayan Hunter Almanca biliyor.
¿ Puede venir Edith a traducir?
Ve... - Clive, Edith buraya gelmek, çevirmek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]