Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Train

Train перевод на турецкий

296 параллельный перевод
- Sr. Somerset, le train part.
- Bay Somerset, le train part.
Lo levanté en la línea "D" después de que me mostrara el "putz".
Onunla D-Train'de tanıştık. Penisini bana gösterdiği zaman.
La conocí en la línea "D", y le di uno de éstos.
Onunla D-Train'de tanıştım ve ona şunlardan birini verdim.
# You say this train
* Diyebilirsin ki bu tren *
# Oh, railroad train
* Raylı tren *
# They say this train
* Derler ki bu tren *
Nos vemos en el "Soul Train".
Şimdi doğrudan "Soul Train" e.
Claro. Bloody Tuesday, Lips, The Dandelion Train.
Tabii. "Kanlı Salı", "Dudaklar", "Kara hindiba Treni".
Ese Night Train es un vino de mierda.
That Night Train's a mean wine.
Take the'A'Train.
Take the'A'Train.
Por Dios, Train.
Tanrı aşkına Train
¡ Train, no! Escucha.
Train, hayır!
Train, ¿ estás desquiciado?
Train sen kafayı mı yedin?
¡ Amy, dame el arma de Train!
Amy, Train`in silahını verir misin bana?
Dutch pink on a downtown train
Çingene Pembesine boyanmış bir tren
¿ Recuerdas cuando íbamos a la discoteca Soul Train?
Soul Train Disco'ya giderdik hatırlıyor musun?
Philip Train.
Philip Train.
Philip Train...
Philip Train...
EL TREN DEL MISTERIO
MYSTERY TRAIN-GİZEMLİ TREN
¿ Aún no re ha llegado el cheque del programa de la rele? Perdieron mi dirección.
Ne oldu? "Soul Train" den çekini alamadın mı daha?
¿ Alguna vez ver Soul Train?
Hiç Soul Train seyretmek?
Mientras que en el gueto sí la hay, por la autopista y la vía del tren.
El train ve otoyoldaki gibi varoşlar ayrılmamış.
- Wagon Train, 1957.
- Konvoy, 1957.
Runaway Train "Runaway Train".
Kaçak Tren kaçak tren.
Esto parece el programa Soul Train.
Yukarısı Siyah Müzik Treni gibi.
En la cuadra, me dicen Train.
Mahallede bana Train derler.
Como "A-Train". Ya sabes, el camino más rápido a Harlem.
"A-Train." Bilirsin, Harlem'e gitmenin en hızlı yolu.
William "A-Train" Roberts.
William "A-Train" Roberts.
Deja eso, Train.
Bırak artık, Train.
Tú también, Train, adelante.
Sen de, Train, yürü.
- ¿ Me entiendes, Train?
- Beni anlıyor musun, Train?
Oye, Train, estamos empezando.
Hey, Train, başlıyoruz.
Vamos, Train.
Haydi, Train.
- Llámame Train.
- Bana Train de.
- Hola, Train.
- Merhaba, Train.
El Train siempre llega a tiempo.
Train hep zamanında gelir. İşte bu.
Yo no enviaré ésta, Train, lo harás tú.
Bunu ben değil, sen yolluyorsun Train.
Train, me estoy cansando de estas misiones largas donde nos dejan aquí solos.
Train, burada yapayalnız kaldığımız bu uzun görevlerden sıkılmaya başladım.
Train, ¿ estás pensando lo mismo que yo?
Train, aynı şeyi mi düşünüyoruz?
Ve por ellos, Train.
Yakala onları, Train.
A tus seis, Train. A tus seis.
6 yönünde, Train. 6 yönünde.
- Espera, Train.
- Dayan, Train.
Aquí estoy Train.
Buradayım, Train.
Train, ¿ me oyes?
Train, beni duyabiliyor musun?
¿ Me oyes, Train?
Beni duyabiliyor musun, Train?
Lo hiciste bien, Train.
İyi iş başardın, Train.
Train.
Train.
En la cuadra, me llaman Train.
Mahallede bana Train derler.
No te necesita, Don Juan.
Sana ihtiyacı yok, Soul Train.
Don Juan, tú y yo, cuando quieras.
Soul Train, sen ve ben, şimdi, ha?
- Tratando de ganar el mejor actor en los premios Soul Train.
Zencilerin en iyi ödülünü kazanmayı deniyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]