Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Transit

Transit перевод на турецкий

180 параллельный перевод
Sic transit gloria mundi, señor.
Dünya malı dünyada kalır efendim.
La campaña del Inquirer contra la Compañía de Tránsito.
Inquirer'in "Public Transit Şirketi" ne karşı yürüttüğü kampanya.
Eres uno de los principales accionistas en la Compañía de Tránsito Público.
Public Transit'in en büyük hissedarlarından birisiniz.
Como Charles Foster Kane, quien posee el 82.364 de las acciones preferenciales del Tránsito Público.
Public Transit'in 82.364 hissesinin sahibi Charles Foster Kane olarak... Görüyorsunuz, sahip olduklarım hakkında bir fikrim var.
Salvoconductos firmados por el general De Gaulle.
General de Gaulle'un imzaladığı transit geçiş mektupları.
He oído que los correos alemanes portaban salvoconductos.
Alman kuryelerde, transit geçiş mektupları olduğu söyleniyor.
Sospecho que Ugarte dejó los salvoconductos al Sr. Blaine.
Ugarte'nın transit geçiş belgelerini Blaine'e bırakmasından şüphelendim.
¿ Han oído hablar de los salvoconductos?
Transit mektuplarını duydun mu?
Rick, ¿ tiene esos salvoconductos?
Rick, transit mektuplar sende mi?
¿ Tu visita tiene que ver con los salvoconductos?
Ziyaretinin nedeni, şans eseri transit mektupları değil miymiş?
Habrá dos salvoconductos para Lisboa.
Lizbon'a iki transit mektubu vardı.
¿ Mi salvoconducto?
Transit mektuplarım mı?
Su padre, empleado en la Filadelfia Transit murió en 1916.
Babası Philadelphia Tramvay şirketinde çalışmış. " 1916'da ölmüş.
Sic transit gloria mundi.
Gelip geçicidir, dünyanın ihtişamı.
Comandante Diepel, explique la Operación Tránsito.
Binbaşı Diepel, albaya Transit Operasyonunu anlatın.
Operación Tránsito tras líneas enemigas.
Transit Operasyonu düşman cephesine indi.
El centro de contrabando internacional, con los tesoros en Keratius... y los diamantes de Topcapi... Es el paraíso que siempre quisimos.
Kaçakçılığın transit merkezi oluşuyla, Haliç'inde yatan milyonlarıyla, Topkapı'sından birilerini bekleyen mücevherleriyle velhasıl her şeyiyle bizim arayıp da bulamadığımız cennet ülke İstanbul.
Sic Transit Gloria Mundi.
Sic transit gloria mundi.
- Estabilícela. Algo interfiere la señal del transportador. Tengo sus coordenadas, está suspendida en tránsito.
Koordinatları elimde fakat transit durumunda.
Vino por las cartas de tránsito.
Transit geçiş evrakları için gelmişti.
¿ Hiciste los cambios en la película de Transit?
Transit filminde o değişiklikleri yapmış mıydınız? Evet.
Estamos de paso. Los tres, ¿ entiendes?
Biz buradan transit geçiyoruz, anladın mı?
Según las leyes, sólo se le concederá un visado de tránsito.
Bu nedenle, yönetmeliğe göre, sadece transit vize alabilirsiniz.
¿ Visado de tránsito? Sí.
- Transit vize.
In pecunium, sic transit gloria.
In pecunium, sic transit gloria.
"Sic transit gloria lesbie"
Sic transit Gloria lesbie!
Yo, junto con mi compañero el inspector Jim McHugh, somos los coordinadores para la prevención del crimen en el Transporte de NYC, del departamento de policía grafiti, como su nombre indica, no es un arte
Ben, tesadüfen partnerimle Detektif Jim McHugh, suç önleme koordinatörleri, New York Şehri için Transit Polis Departmanı.
Este es el sistema de comunicaciones
Iz : Bu transit sistem.
Es mi dinero el que está siendo destinado para proveerme con un buen, seguro, eficiente y rápido transporte
Benim param beni iyi bir şekilde güvenli, sağlama alarak, hızlı transit yaparak yönlendirir.
Mucha gente ha estado criticando la autoridad de la empresa y quisimos mostrarles que podíamos hacer algo
İnsanların çoğu transit yetkinin yenildiğini düşünüyor, biz onlara neler yapabileceğimizi göstermek istiyoruz.
Sic Transit Gloria Mundi.
"Sic transit gloria mundi".
Dale a Brendan aquí las llaves del auto, fotocopia del contrato, y algo de dinero para cualquier eventualidad.
Brendan'a Transit'in anahtarını, bir sözleşme fotokopisi kasadan da biraz mazot parası ver.
¿ Estás de tránsito?
Ya sen? - Transit geçiyorum.
- ¿ Cómo? ¿ Transeúnte o residente?
Transit misiniz, kalıcı mı?
La policía de tránsito se molesta si te metes en su terreno.
Müdahale edersem Transit polisi bundan rahatsız olabilir.
Vete antes de que te transfiera a tránsito y acabes poniéndole multas a los viejos con pases de bus falsos.
Toz ol yoksa kendini, yaşlı insanlara sahte otobüs biletleri yazan transit devriyede bulursun.
¿ Era suya una furgoneta Transit verde BRJ563 Y?
Yeşil bir kamyoneti var mıydı? BRJ 563Y plakalı?
¿ Conoce al Sr. Zayra, a cargo del centro de asistencia en tránsito?
Transit Yardım Merkezini çalıştıran Mr Zayra'yı tanıyor musun?
Herbert Stempel trabajó para el Depto. De Tránsito de N.Y.
" Herbert Stempel New York transit departmanında... çalışmaya başladı.
Entonces prepara el taquímetro del ingeniero.
Transit yolcuları hazırlayın lütfen. - Ne?
Había unas cebras bloqueando la autopista... y algo llamado un emú... había detenido el tráfico en la carretera 676.
Bir saat önce bir grup zebra transit karayolunu kapattı. Bir de emu diye bir şey varmış. 7 numaralı yolda trafiği kilometrelerce kilitledi.
mientras que la mayoría están en tránsito hacia mundos distantes... muchos otros en realidad viven y trabajan aquí.
Bunların çoğu uzak gezegenlere transit geçiş yapsa da pek çok kişi burada yaşamak ve çalışmak için geliyor.
Un pase de tránsito.
Transit geçiş kartı.
Me enviarán un pase de tránsito y varias fichas de crédito.
Birkaç saat içinde bir transit geçiş kartı ve birkaç kredi çipi gönderecekler.
Permiso para cruzar su espacio.
Uzayınızdan, transit olarak geçmek istiyoruz.
Revisando los documentos de tránsito noté el nombre del centauri que los aprobó.
Ama transit evraklarını kontrol ederken bazılarının bir Centauri tarafından imzalandığını gördüm.
Los documentos de tránsito venían de su oficina en Minbar.
Transit evraklarının Minbar'daki büronuzdan geldiğini öğrendik.
".. llamado Templehof, que tiene una sala de tránsito. "
"Templehof olarak bilinen bu yerin sakin bir transit salonu vardır."
¿ Nosotros... ya directamente nos salteamos la parte del flirteo de la noche?
Ben... biz akşamın flört kısmını transit geçip, devam mı ediyoruz?
Sic transit gloria.
"Sic transit gloria."
Sic transit gloria.
Sic transit gloria. ( İhtişam geçicidir. )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]