Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Tsunami

Tsunami перевод на турецкий

518 параллельный перевод
Creando un tsunami.
Tsunami yaratıyorum.
Vivía en un pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años.
Yanılıyorsunuz. İki sene önce depremin yarattığı büyük dalga onu öldürdü.
¿ Es éste el pueblo que fue asolado por un tsunami hace 2 años?
İki sene önce büyük dalganın vurduğu bölge burası mı?
Los datos indican un corrimiento de fondo y empeorando hacia el nordeste. Cambio.
İlk raporlara göre dipte büyük bir kayma var ve büyük bir tsunami dalgası kuzeydoğudan bekleniyor, tamam.
Se esta acomodando para el gran tsunami.
Rakibine büyük Sunnami yapmaya hazırlanıyor.
Estaba corriendo para intentar detener un tsunami que iba a golpear la ciudad...
Şehre doğru yaklaşan bir tsunamiyi durdurmak için koşuyordum.
Estaba corriendo para intentar detener un tsunami que iba a golpear la ciudad...
sehre dogru yaklasan bir tsunamiyi durdurmak için kosuyordum.
Ya sabes, el rechazo fue devastador.
Reddedilmek beni yıktı. Duygusal bir tsunami gibi.
Sólo digo que revelar el secreto de Pierre... podría provocar una vorágine de dudas... y desencadenaría una devastación psíquica indecible : Un maremoto metafísico, por así decirlo.
Tek söylediğim, Pierre'in sırrını açığa çıkarmak büyük bir öz kuşku fırtınası tetikleyebilir tarifsiz ruhsal tahribe yol açabilir başka bir deyişle, metafiziksel bir tsunami.
Los tsunami barrieron lo que quedó.
Bizim inşa ettiklerimizi de tsunamiler yok etti.
Un maldito tsunami.
Bence büyük bir hata yapiyorsun.
Tsunami.
Tisunami.
Cat, un tsunami no es eso.
Cat, Tisunami düşündüğün şey değil.
¿ Qué tal un tsunami?
Biraz tisunami'ye ne dersiniz?
- Tsunami una ola gigante causada por un maremoto.
Tisunami, yeraltı hareketlerinin sebep olduğu devasa dalga.
Se llama Tsunami.
Filmin adı Tsunami.
Tsunami, Snake. ¡ Tsunami!
Tsunami, Yılan. Tsunami!
Hace dos años, hubo un gran Tsunami.
Yaklaşık 2 yıl önce büyük bir fırtına oldu.
Si, el tsunami ocurrio antes de que pudieramos comenzar el colegio.
Bu doğru, sen okula başlamadan önce fırtına bu yeri aldı.
Oh, como tu tsunami de loción de manos?
El losyonu tsunamilerinden biri gibi mi bu da?
Ríen y callan, ríen y callan, como un tsunami.
Parlayıp, soluyor. Parlayıp, soluyor. Tsunami gibi.
Muerte por tsunami, que más allá de su sombra.
Tsunami Ölüm, sizin gölgesinin ötesinde.
Tsunami.
Tsunami.
...... o el comercio de piel de tiburones en Tsunami.
veya Tsunami boyunca kürk ticareti.
Menos mal que teníamos los ojos abiertos y no nos arrastró este tsunami.
Neyse ki gözlerimiz açık da, üstümüzden tsunami geçmedi.
Sentarnos como idiotas a hablar de la diferencia entre un Tsunami y un monzón, como si fueramos de Micronesia.
Bizse ne yaptık? Mikronezyalı insanlar gibi tusunami ile musun yağmurları arasındaki farktan bahsettik.
Entonces, el pasado abril, con mi grupo fuimos hasta Emerald Cove para aprovechar las olas de un tsunami.
Ve geçen Nisan, ben ve arkadaşlarım Emerald Koyuna... Büyük Tsunami dalgaları yakalamak için gittik.
{ \ fnK.O. Activista * } De un movimiento... { \ fnK.O. Activista * }... podía derrumbar montañas y crear olas gigantescas.
Güçlü kuyruğu ile, dağları parçalayabilir, tsunami yaratabilirdi.
Los científicos dicen que el tsunami puede tener origen en lo que describen como actividad lunar inusual.
Bilim adamlarına göre buna, ayın ender görülen bir etkisi neden olmuş olabilir.
¡ Es un tsunami!
Tsunami yapıyorum!
Un tsunami pudo arrastrarlo.
Belki bir tsunami savurdu buraya. Değil mi?
¿ Un tsunami?
Tsunami?
- ¡ Tsunami!
- Tsunami!
Los oceanógrafos predicen que una ola gigantesca o tsunami atacará Miami Beach esta tarde.
- Deniz bilimciler öğleden sonra bir tsunaminin Miami'yi vuracağı tahmininde bulunmuştu.
En las tiendas de artíc los para el hogar el público se abastece para enfrentar el tsunami.
Tsunamiye hazırlanan insanlar ev tadilatı mağazalarına akın etti.
Es un incidente común en el océano, pero este tsunami se originó en el Atlántico cuando en las lslas Canarias, parte del volcán Cumbre Vieja se derrumbó hace 8 horas, enviando olas de 100 metros que se dirigen hacia la costa sur de Florida.
Tsunami daha ziyade Büyük Okyanus'ta görülen bir doğa olayı. Atlas okyanusundaki bu tsunaminin sebebi Kanarya Adaları'ndaki yanardağın büyük bir parçasının çökmesi. 100 metre yüksekliğinde... olduğu bildirilen bir su kütlesi hızla Florida'nın güney sahiline ilerliyor.
Miami Beach fue atacada por un tsunami de 9 m a las 2 : 57 p.m.
9 metrelik tsunami bugün 14 : 57'de Miami Beach'i vurdu.
Hasta ahora, no hay muertes atribuidas a la oleada, gracias a la advertencia de 10 horas y a la evacuación obligatoria.
Olayın 10 saat öncesinde yapılan uyarı ve mecburi tahliye sayesinde şu ana kadar tsunami ile doğrudan ilintili ölüm gözlemlenmedi.
Podría ser la primera víctima fatal de la marejada.
Sanırım tsunami sebepli ilk ölümümüz.
O un tsunami.
Ya da bir tsunami.
Así la debilitaron y el tsunami hizo el resto.
Çerçeve zayıflamış. Gerisini tsunami halletmiş.
¿ Y cómo lo hallarían en medio de un tsunami?
Tsunaminin ortasında nasıl bulacaklarını sanıyorlardı acaba.
Trataré de responderle, pero no sé mucho de tsunamis sino de huracanes.
Sorularınıza cevap vermeyi denerim ama ben tsunami uzmanı değilim. Kasırga uzmanıyım.
Un tsunami es casi irrepetible.
Tsunami hayatta bir defa karşılaşılabilecek bir şeydir.
Si viene un tsunami no tengo data.
Tsunami geldi ve gitti elimde hiç veri yok.
Tardé horas buscándolas antes del tsunami y no pude recordar dónde las puse.
Tsunamiden önce her yere baktım. Nereye koyduğumu bir türlü hatırlayamadım.
Doctor, ¿ con cuánta antelación sabe si un tsunami viene?
Dr. Greismer, tsunaminin geleceğini ne kadar önceden bilebiliyorsunuz?
Un tsunami sólo se rastrea al empezar.
Tsunamiyi ancak başladıktan sonra takip edebilirsiniz.
El tsunami y el huracán se parecen mucho en ese aspecto.
Aslında kasırgalar ve tsunamiler bu açıdan benzerdirler.
Harían planes para el huracán, pero el tsunami llegó antes.
Belki de planları kasırga içindi. Tsunami daha erken geldi. Sonuç ikisi için de benzerdir.
- ¿ Tsunami?
Tisunami?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]