Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Tuá

Tuá перевод на турецкий

55 параллельный перевод
Una, do, li, tuá, de la li men tuá.
Çatlak patlak yusyuvarlak, kremalı börek, sütlü çörek.
Pertenece al grupo Tua.
Tua grubundaydım.
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
... sed pro tua pietate prosit mihi ad..
Si usted conoce el significado de la cita en latín, "Mors tua vita mea"
Şu Latin özdeyişinin anlamını bilir misin? "Mors tua vita mea."
¡ Ey, Pingüino! ¿ Cómo va a ayudarte esa frase "Muerte tua vida mea" ahora?
Penguen, bakalım o Latin sözü şimdi sana yardımcı olacak mı.
Benedic, Domine, nobis... et his donis tuis quae de tua gratia... et munificentia sumus iam sumpturi.
"Tanrım, bütün gözler sana dönük, bütün gönüller sana sadık." "Onlara günlük iaşelerini ver. Açıver ellerini..."
Numquid cognoscentur in tenebris mirabilia tua... et iustitia tua in terra oblivionis.
Beni sonsuza kadar terk etmeden önce kendini göster!
La tua casa?
La tua casa?
- Quomodo tua Latinitas est?
- Quomodo tua Latinitas est?
- Tua y Charlotte?
Charlotte ve senin maceranı mı?
Porti la tua bella moglie qui e non da noi a Matcham?
Bu hoş eşinizi buralara kadar getiriyorsunuz da bizimle tanıştırmıyorsunuz öylemi?
Mag, la tua idea è quella di riallinearci?
Bak, Mag, bu senin fikrin bize gerçekçi gelir
Ora torna dentro e sta con tua moglie, va fidati di me io so quello che faccio! Davvero?
Hadi ama, güven bana, Ne yaptığımın farkındayım.
Che tuo marito e la tua matrigna portano avanti una tresca giorno dopo giorno nella casa tua e di tuo padre?
Evde eşinin ve cici annenin ve belki babanın günler sonra ilgisini çekebilir.
Non sopporto l'idea che la tua collezione... che i tuoi tesori vengano sepolti laggiù
Senin kolleksiyonunun yükünü ben taşımak zorunda değilim.
Tua moglie!
Karın tabii ki!
Mio marito parla solo con tua moglie lo sai questo!
Kocam sadece karınla konuşuyor, bunu sen de biliyorsun.
Ha detto niente di noi 2 tua moglie?
Sana bizim hakkımızda bir şey söyledi mi?
"Roja Durana Tua Teenan", Capitán.
Roja durana tua teenan, Kaptan.
Tua migos se preocupan por ti.
Arkadaşların seni önemsiyor.
¿ Casa... Tua?
Casa, Tua?
Casa Tua.
Casa Tua.
¿ Casa Tua?
Casa Tua?
- Casa Tua.
- Casa Tua.
Estoy dibujando al peso pesado David Tua en la pared.
Duvara ağır-sıklet boksörlerden David Tua'nın resmini çizdim.
- Cariño, de verdad, deberías parar... ¡ Uhhh! , se parece a David Tua...
- Hayatım, gerçekten durmalısın ha, David Tua'ya benziyor...
Tienen tu sangre, Noah, tua rabbia.
Damarlarında senin kanın var, Noah, tua rabbia.
Confiteor Tibi Domine in toto corde meo. Narrabo omnia mirabilia tua.
Confitebor tibi, Domine in toto, corde meo, narrabo omnia mirabilia tua.
Deben de ser marca Caca-túa.
Hediye kaka.
Mors tua, vita mea.
Mors tua, vita mea.
Tua.
Tua.
Maldito Tua!
Soktuğumun Tua'sı!
Abrelo Tua...
Aç şunu Tua.
Maldita Tua!
Soktuğumun Tua'sı!
Tua memoria parece cada vez mejor.
Hafızan giderek daha iyi görünüyor. Çok iyi.
- Escucha a tua hijos, gordo.
Çocuklarını dinle şişko.
Mea casa, tua casa.
Benim evim senin evindir.
- Resident in tua anima mea tenebris emergere reget hoc mundo!
Ruhunu bu karanlık dünyada tutsak bırakacak.
La Cucina de Tua Nonna.
- La Cucina de Tua Nonna.
¡ No! No és culpa tua... ¡ No és culpa de nadie!
Hayır, kimsenin yüzünden değil.
Conozco estas calles, no te preocupes, encontraremos a tua casa.
Sokağını biliyorum. Yani doğru yoldayız.
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis [pero a través de tu bondad, puede llegar a ser una salvaguardia ] et corporis et ad medelam percipiendam : [ y un recurso efectivo, y del cuerpo :]
sed pro tua pietate prosit mihi ad tutamentum mentis et corporis, et ad medelam percipiendam :
Un comunista tua era avó!
Hey!
Amda Wabo está muy honrado de que se reúna con él en Garel Ministra Tua.
Amda Wabo Garel'e giderken ona katılmanızdan dolayı şeref duyduğunu söylüyor Bakan Tua.
Estaba traduciendo para el Ministro Tua cuando fuimos atacados por ladrones como, uh... ustedes.
Bakan Tua için çevirmenlik yaparken hırsızların saldırısına uğradık... tıpkı sizin gibi hırsızların.
-... de la Ministra Tua de Lothal...
-... Tua'ya hizmet ediyoruz...
Amda Wabo se siente muy honrado por su presencia en Garel, ministra Tua.
Amda Wabo Garel'e giderken ona katılmanızdan dolayı şeref duyduğunu söylüyor Bakan Tua.
Estuve traduciendo para la ministra Tua cuando fuimos atacados por ladrones, como ustedes.
Bakan Tua için çevirmenlik yaparken hırsızların saldırısına uğradık... tıpkı sizin gibi hırsızların.
Mi compañero y yo estamos al servicio de la ministra Tua de Lothal.
Ortağım ve ben Lothal'ın bakanı... -... Tua'ya hizmet ediyoruz...
Ciudadanos, soy la ministra Maketh Tua.
Vatandaşlar. Ben Bakan Maketh Tua.
Tua personajes de historieta de Marvel... el panteón de los héroes de Marvel vienen de la era atómica.
Bildiğiniz Marvel karakterleri Marvel karakterleri tapınağı, bunların hepsi atomik çağdan geliyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]