Translate.vc / испанский → турецкий / Támbien
Támbien перевод на турецкий
266,443 параллельный перевод
Y También nos dieron una sigla para "amor", que es Apoyar, Mejorar y Ofrecer Respeto.
Ve ayrıca... sevginin anlamını söylediler, başkalarının evrimine karışmamakmış.
Nosotros también tenemos que evaluaros, ¿ sabéis? Muy bien.
- Biz de sizlere yorum atabiliyoruz.
Supongo que se podría decir que, como tú, yo también estoy atrapado de alguna forma.
Ben de senin gibi çıkmaza düşmüş durumdayım.
¿ Ahora también soy estúpido?
Şimdi de salak mı oldum yani?
También trabajaba con un límite diferente.
Weissman sınırı da o zamanlar farklıydı.
¿ El mío también?
Benim için de mi? Aslında hayır.
Te contrataría también.
- Seni de alacaklar, biliyorsun.
Mónica... Laurie también está embarazada.
Monica, Laurie de hamileymiş.
Te sugiero que también trates bien a Bryce.
O zaman Bryce'a da muhteşem davranmanı öneriyorum.
Y también en nombre de Jared.
Jared adına da aynı zamanda.
Yo también.
Ben de konuştum.
TechCrunch, Recode y el Wall Street Journal también lo publicaron.
TechCrunch, Recode ve Wall Street Journal haberi yayınlamış.
Y días de semana también.
Birden çok haftasonu için. Haftaiçi de dahil hatta.
El producto también hablará.
Zaten teknoloji de konuşacak.
El mío también creció.
Siktir. Benimki de yükselmiş.
Pero también es cierto que ya te burlaste de mí, así que no tengo nada que perder y potencialmente podría ganar mucho.
İşin gerçeği şu ki, zaten şu anda da acımasızca dalga geçiyorsun. O yüzden kaybedecek bir şeyim yok. ayrıca potansiyel olarak bir sürü kazancım var.
¿ Así que fue malo para ti también?
Demek senin için de çok kötüydü.
Si para Dan está bien, para mí también.
Eğer Dan için sorun yoksa, benim için de yok. - Yani...
Y si a ella le parece bien, a mí también, así que...
Onun için her şey uygunsa, benim için de uygun demektir.
Gavin también comenzó con metas nobles, pero siguió excusando su conducta inmoral, como esta.
Gavin Belson da büyük amaçlarla başladı, ama o da aynen böyle etik olmayan davranışları hoş gördü.
Bueno, a Jared. Y a nosotros también.
Jared sikler ve doğal olarak biz de.
Sí, nosotros también, pero estamos controlando los gastos.
Evet, biz de. Biz de. Biz sadece harcamalarla ilgili biraz daha dikkatli olmaya çalışıyorduk.
- Yo también, pero no me importa.
Evet, ben de bileceğim ama bir sorunum yok.
Si morimos, muramos, no nos llevemos a Anton también.
Eğer öleceksek, bırak ölelim. Anton'ı neden yanında götürüyorsun?
Yo también te quiero.
Ben de seni seviyorum.
Y estoy seguro de que si todos trabajamos juntos, también superaremos este.
Benim içim rahat, eğer birlikte çalışırsak bunun da üstesinden layıkıyla geleceğiz.
Bueno, supongo que también soy ecuménico.
Sanırım ben de Ekümenik'im.
Y si todavía hacen bonitos billetes de un dólar, también creo en esos hijos de puta.
Ve eğer hala o küçük sevimli bir dolarlık banknotlardan yapıyorlarsa o orospu çocuklarına da inanırım.
Tú también.
Sen de.
Meghan piensa que Joe mató a su hermano también.
- Meghan Joe'nun kardeşini de öldürdüğünü düşünüyor.
¿ De Larissa Abbot también?
Larissa Abbott da var mı?
Jules y yo, estuvimos, eh... haciéndonos daño durante un tiempo también, ¿ sabes?
Jules ve ben, biz bir süredir çaba sarf ediyoruz.
También te dije que estaba muy estresada por un caso ;
Ayrıca sana bir dava yüzünden stresli olduğumu söylemiştim.
Y vi a su hija también.
Ve onun kızını da gördüm.
Alison, también te estaban vigilando.
Alison, seni de izliyorlar.
También tú. La llevaré a Dyad.
Senin de.Onu Dyad'a ben götürürüm.
También necesito ese celular.
- O cep telefonunu da almam gerekiyor.
También es posible que Kellerman viera que eran un par de novatos, y se aprovechó.
Sadece Kellerman'ın senin sadece bir acemi olduğunu anladığını ve bundan faydalandığını, bu ihtimalı bir düşünsene.
Pues no solo soy alcohólica, también soy adicta a los fármacos.
Ama sadece bir alkolik değil, ayrıca bir ilaç bağımlısıyım da!
Oí que el perro de Frasier también es un maldito.
Frasier'daki köpek de çok gıcıkmış diye duydum.
- Yo también.
- Ben de.
Pero también me gusta el de fresa.
Ama çilek kaplı olanları da seviyorum.
También estuve en uno, y había una chica blanca, Marissa.
Ben de öyle bir şeydeydim ve Marissa adlı beyaz bir kız vardı.
Sí. Pero también recibo comentarios asquerosos y desagradables.
Evet ama iğrenç şeyler de geliyor.
Sí, yo también.
Evet, ben de.
También fue espeluznante.
O da çok asap bozucuydu.
Claro, si también pudieras aconsejarnos sobre cómo luchar una guerra sin ejército.
Kesinlikle ayrıca bize ordumuz olmadan nasıl savaşabileceğimizi de söyleyebilirisn.
Somos magos y nos persigue un Dios maligno y a ti también.
Biz şeytani bir tanrı tarafından lanetlenmiş büyücüleriz. ve sen de.
Mi amor por mi difunta esposa también me impidió elegir un marido.
Benim aşkım son eşime. Bir koca bulmamıda engelledi.
También me alegro de verte, Bambi.
Seni görmek de güzel Bambi
Y también para Heather.
Heather için de.