Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Until

Until перевод на турецкий

58 параллельный перевод
¡ Hasta que escupan los vaqueros!
# Until the cowboys spit #
- Sí, hasta su muerte.
- Yes, until they died.
Sr. Maione no pone los pantalones de nuevo until termina negocio.
Bay Malone pantolonunu indirdikten sonra, işini bitirene kadar giymez.
La introducción del programa ARTSEM... junto con la neutralización del orgasmo... hará eficazmente obsoleta la familia... hasta imposibilitar su conceptualización.
The introduction of artsem, combined with the neutralization of the orgasm... will effectively render obsolete the family... until it becomes impossible to conceptualize.
Vamos a rockearhasta que el lugarsaque humo.
We'll gonna rock, until this place goes up smoke.
Generales, Oficiales, y simples soldados pelearon lado a lado until the last bullet. El sacrificio del ejército no fue en vano.
Generaller, subaylar, rütbesiz askerler son mermileri bitinceye kadar yanyana omuz omuza çarpışmışlardır ordunun kendini kurban edişi boşa gitmemiştir :
¿ No fué esa la última vez que vió a Rebecca antes de aparecer en la corte, Dr. Paley?
Wasn't that the last time you saw Rebecca... until appearing in court, Dr. Paley?
Creo que no supieron hasta ahora contra lo que estaban.
I don't think they knew until now what they were up against.
Hasta esta noche, el nunca confraternizó mucho.
Up until tonight, he never seemed to fraternize all that much.
- He esperado 23 años para pedirle esto.
- Size bunu sormak için 23 yıl bekledim. ~ Never let me go until you've told me ~
En cuanto a mujeres ha habido papas con más experiencia, era un renacuajo hasta el verano pasado.
Ve işler kadınlara gelince ondan daha deneyimli rahipler vardır. I mean, the guy was a shrimp until last summer.
Suddenly I'm Miss Farrah Fawcett from TV Until I wake up And I turn back to myself
bir anda tv'deki bayan Farrah Fawcett olurum uyanıncaya dek ve kendime gelinceye dek.
"Until we strike soundings in the channel of Old England"
( Şarkı ) Eski İngiltere kanalını vurasıya kadar
# Pump it up Until you can feel it
Hissetmeye başlayıncaya kadar
Quédese conmigo hasta que llegue la nave.
Stay with me until the ship arrives.
No me pareció gran cosa hasta ahora.
Didn't seem like such a big deal until tonight.
Every breath is giving him glory until my death
Every breath is giving him glory until my death
Quiero decir, hasta que estés agotada de conducir, ¿ O hasta que vuelva a suceder algo así? R UNTIL SOMETHING LIKE THIS HAPPENS AGAIN?
Kastettiğim bunu, yorgunluktan ölene ya da böyle bir şey yeniden olana kadar sürdürüp sürdürmeyeceğindi.
Until I make you understand
Sana anlatana dek...
# # Hasta que acabe la noche # #
# Until the night is over ( Bitene kadar gece ) #
# # Hasta que las noches se hicieron más frías # #
# Until the nights grew colder ( Gece buz kesene kadar ) #
# # Obedeceré hasta que # #
# I shall abide until ( Devam edeceğim ) #
# # Hasta que el mar los libere " # #
# Until the sea shall free them ( Deniz onlardan kurtulana kadar ) #
Until we get it, we'll live with my parents in San Blas.
oraya geçene kadar ailemle San Blas'ta yaşyacağız.
Don't worry, and don't do anything until we write.
endişelenme, ve biz yazana kadar bişey yapma.
We weren't expecting you until tonight.
bu gece geleceğinizi ummuyorduk.
No sabes qué perdida estaba hasta que te encontré
# Didn't know how lost I was Until I found you #
Y beberemos como locos... hasta que nos sintamos...
And we'll drink ourselves insane until we're vilain
Hetero hasta que se moja. ( "Straight until wet" )
Islanana kadar düz.
Y por las noches, cuando me encontraba con tipos... no me sentía feliz hasta que caían 5 o 6.
Evenings, when I went out to meet men, I wasn't happy until I'd had 5 or 6.
La tragedia de esto es... que he tenido que esperar hasta los 70 para entenderlo.
The tragedy of it is, I had to wait until 70 to understand that.
Y vamos a seguir luchando hasta el final
And we will continue fighting until the end
Estaba aguardando hasta después de la firma del tratado para anunciarlo... pero ya que lo pregunta, Ethan ha formalmente presentado su renuncia.
I was holding off on announcing this until after the treaty signing but since you're asking, Ethan has formally tendered his resignation.
Entregará el acuerdo de paz en bandeja de plata.
Wait until you deliver the peace accord on a platter.
# They beat him up until the teardrops start
# They beat him up until the teardrops start
Estaba en Espera la Oscuridad.
"Wait Until Dark" filminde gibiydim.
¶ Nunca lo sabrás hasta que te vayas ¶
# You will never know until you go
Quiero estar ahí... ya sabes, hasta el final, si eso es lo que viene.
I want to be there... you know, until the end, if that's what it comes down to.
* Until Mardi Gras is done... *
Mardi Gras bitene kadar...
De acuerdo. Te quiero con el resto de la clase hasta que resolvamos esto. ¿ Entendido?
AII sağ, seni istiyorum geri kalanı ile sınıf......until bu çözülen, anlamak?
Espera a ver las cosas maravillosas que podemos hacer
Wait until you see the wondrous things that we can do here with you
Mis padres no me querían, así que di vueltas hasta terminar aquí.
Ailem beni istemedi, so I bounced around until I wound up here.
Vale, una más, vamos.
♪ And we rest in this sleepless stall ♪ ♪ until the morning shows light on it all ♪ Tekrar başlıyoruz..
# Hay una larga, larga noche de distancia # # Hasta que todos mis sueños se hacen realidad #
# There's a long, long night away # # until my dreams all come true #
* Pero te amaré * * hasta el final * * del * * tiempo *
♪ But I love you ♪ Until the end ♪ Of
* Yo te * * amaré * * hasta el día * * de mi muerte *
♪ Love you ♪ Until my dying... ♪ Day...
hasta ahora Siempre me dieron por mi cuenta
♪ Until now I always got by on my own
Nunca me preocupé Hasta que te conocí...
I never really cared Until I met you... ♪
Voy a contar hasta tres!
You have until Şimdi üçe kadar sayıcağım!
# Until you can feel it
Bastır!
* pero te amaré * * te amaré * * hasta el final * * de los tiempos *
( solo ) : ♪ But I love you ♪ I love you ♪ Until

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]