Translate.vc / испанский → турецкий / Valentín
Valentín перевод на турецкий
2,859 параллельный перевод
# Quieres ser mi... # # Cementerio de San Valentín #
Sevgililer günü mezarıma gelmeyecek misin?
# Mi cementerio de San Valentín #
Sevgililer günü cenazeme...
Feliz Día de San Valentín, cariño.
Sevgililer Günün kutlu olsun tatlım.
Pasé el último día de San Valentín con los muchachos.
Geçen Sevgililer Günü'nde arkadaşları da evdeydi.
Por Día de San Valentín tenemos una oferta para parejas.
Sevgililer günü için bir kampanyamız var.
Me pregunto que se regalaron el día de San Valentín. Parece que se regalaron órdenes de alejamiento.
Görünüşe göre sınırlama emri almışlar.
Y no he visto a Dan desde San Valentín.
Ve Dan'i sevgililer gününden beri görmedim.
Escuché que Nate tuvo una estupenda fiesta de San Valentín.
Nate'in harika bir Sevgililer Günü partisi verdiğini duydum.
Se llama día de San Valentín, Dan.
Bugüne sevgililer günü deniyor, Dan.
Supongo que es natural cuando tú y yo sentimos este anti-día de San Valentín.
Sanırım senin ve benim, anti-sevgililer günü hissinde olmamız çok doğal.
Ya sabes, solo entrevistar a una mujer de 70 años que reconoció el celibato para mi columna de "Todas las razones por las que odio el día de San Valentín", e intentar descubrir cómo no convertirme en ella.
Bilirsin, bir 70 yaşında bariz bakire olduğu belli bir kadınla röportaj yapacağım benim "Sevgililer Gününden nefret etme sebeplerim" yazım için ve ona benzememek için çareler bulmaya çalışacağım.
Eso suena como un día de San Valentín absolutamente terrible.
Bu kesinlikle berbat bir Sevgililer Günü gibi gözüküyor.
No creo que haya tenido una cita de verdad en San Valentín desde el instituto con... bueno, Serena.
Sevgililer Gününde lisede Serena ile olandan beri gerçek bir randevum olduğunu sanmıyorum.
¿ Tienes alguna idea de como de cursi es pedirle una primera cita para salir a una chica el día de San Valentín?
Sevgililer Gününde bir kıza çıkma teklif etmenin ne kadar ucuzca olduğunu biliyor musun?
Porque San Valentín es una de nuestras noches más atareadas del año, así que gracias por preguntar.
Sevgililer Günü bizim için yılın en yoğun günlerinden biridir bu yüzden sorduğun için teşekkürler.
Es un regalo especial por San Valentín a nuestros visitantes.
Bütün müşterilerimize özel Sevgililer Günü hediyemiz.
es una lastima que no sea Día de San Valentín más que una vez al año.
Yılda bir kereden fazla Sevgililer Günü olmaması çok kötü.
¿ De ayuda e informativa, o el fantasma del San Valentín futuro?
Yardımsever ve bilgilendirici miydi, yoksa gelecek Sevgililer Günü hayaleti miydi?
Me dijiste que el último día bueno de San Valentín era en el instituto, y te traje a una fiesta de Constance / St.
Bana son iyi geçen sevgililer gününün lisede olduğunu söylemiştin.
¿ Y venimos aquí el Día de San Valentín?
Ve buraya sevgililer gününde geliyoruz, öyle mi?
Quiero decir, que no estamos teniendo alguna cita cursi de San Valentín, ¿ vale?
Yani burada ucuz bir sevgililer günü randevusunda değiliz, tamam mı?
Bebiendo solo el día de San Valentín.
Sevgililer gününde kendi başına içiyor.
De todas formas, feliz San Valentín.
Her neyse, sevgililer günün kutlu olsun.
Ten un feliz Día de San Valentín.
Sevgililer günün kutlu olsun.
Bueno, es el día de San Valentín, y hoy has sido inusitadamente útil.
Sonuçta bugün sevgililer günü ve şaşırtıcı şekilde yardımcı oldun.
¿ pero no es eso de lo que trata el Día de San Valentín...?
Ama sevgililer gününün özelliği de bu değil midir?
Y aunque nos gusta creer que la mayoría de Días de San Valentín acaban bien, todos sabemos que es mucho más probable que acabe con corazones rotos.
Ve çoğu sevgililer gününün mutlu sonla bittiğini düşünmek güzel de olsa hepimiz kalp kırıklığıyla sonlanmasının daha muhtemel olduğunu biliyoruz.
Su tarea para la semana de San Valentín es cantar las mejores canciones de amor.
Sevgililer Günü haftası boyunca ödeviniz dünyanın en güzel aşk şarkılarını bulmak ve icra etmek.
Si algún estudiante da 10 dólares, les cantaremos estas canciones a su Valentín.
- Eğer bir öğrenci 10 dolar verirse sevgilisi için dünyanın en güzel aşk şarkısını söyleyeceksiniz.
El día de San Valentín es mi favorito, de siempre.
- Sevgililer Günü en sevdiğim gündür.
Bueno, queremos empezar con una fiesta de San Valentín en nuestra casa con los Hudson-Hummels.
Hudson-Hummel'larla bizim evde bir Sevgililer Günü yemeğiyle başlamak istiyoruz.
El día de San Valentín se acerca, y dado que el coro lo rechazó, hay un espacio abierto para cantar las felicitaciones.
Sevgililer Günü yaklaşmakta ve Glee kulübü reddettiği için, şarkı söyleyen telgraf işi müsait.
San Valentín, y todo eso.
Aziz Valentine filan.
Espera, ¿ a cuál vas a llevar a la fiesta de San Valentín de Sugar? - A todas ellas.
- Hangisini Sugar'ın partisine götüreceksin?
Incluso estando enfermo en la cama, se las arregla para enviarme una nueva tarjeta de San Valentín cada día esta semana.
Bakın. Hasta yatağından bile bana haftanın her günü yeni bir Sevgililer Günü kartı yollamayı becerdi.
¿ Me dirás quién es, gorila Valentín?
Kimden geldiğini bana söyler misin Sevgililer Günü gorili?
Feliz Día de San Valentín.
Sevgililer Günü'n kutlu olsun.
¿ Me estás dando tu computador para el Día de San Valentín?
Sevgililer Günü'nde bana kendi bilgisayarı mı veriyorsun?
Quería hacerte un CD para el día de San Valentín, pero sólo pude llegar hasta aquí sin ninguna ayuda, así que...
Aslında sana Sevgililer Günü için bir CD hazırlamak istemiştim ama kimseden yardım almadan ancak bu kadarını yapabildim.
Pero dejemos de pelear y recordemos que San Valentín se acerca rápidamente.
Neyse, tartışmayı bırakalım ve Sevgililer Günü'nün son hızla yaklaşmakta olduğunu hatırlayalım.
Somos el Equipo de Dios, y estamos aquí para enviar una felicitación de San Valentín cantada de parte de Finn Hudson.
Bizler Tanrı'nın Mangasıyız ve Finn Hudson'dan Sevgililer Günü'nü şarkıyla kutlamak için buradayız.
Feliz Día de San Valentín.
Sevgililer Günün kutlu olsun.
¿ Serías mi cita para el día de San Valentín?
Sevgililer Günü'nde eşim olur musun?
Y, hablando de eso, ¿ puedo hacer un brindis por Rachel y por Finn en este día de San Valentín tan especial?
Bu hikâyeden sonra bu özel Sevgililer Günü'nde Rachel ve Finn şerefine kadeh kaldırmak istiyorum.
" Querido Kurt, feliz día de San Valentín.
"Sevgili Kurt, Sevgililer Günü'n kutlu olsun."
¿ Están juntos por el día de San Valentín? No.
- Sevgililer Günü'nde beraber mi takılıyorsunuz?
Quiero decir, después de todo, es San Valentín.
Sevgililer Günü'ndeyiz.
Feliz día de San Valentín para todos.
Herkesin Sevgililer Günü kutlu olsun!
Un par de chicos de la escuela nueva de Karofsky lo vieron en Breadstix con Kurt el día de San Valentín.
Karofsky'nin yeni okulundan birkaç çocuk Sevgililer Günü'nde Karofsky'yi Kurt'le Breadstix'te görmüş.
Es como tú dijiste el día de San Valentín, hice de tú vida un inferno durante meses.
Sevgililer Günü'nde söylediğin gibi aylarca hayatını zindana çevirdim.
Es una estatua de San Valentín.
Aziz Valentine heykeli.