Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Vc

Vc перевод на турецкий

73 параллельный перевод
"Sabes, eso hace cagar de miedo a los Vietcong."
"Bu VC'yi gerçekten ölesiye korkutur."
Este soldado es un sucio VC.
Bu herif pis bir Vietkong'lu.
No habían más que rumores e inteligencia al azar... mayormente de un VC capturado.
Çoğunlukla esir alınmış Vietkong'luların verdiği dedikodular... ve rastgele bilgilerden başka bir şey bilinmiyordu.
El VC sabía su nombre por ahora, y ellos estaban asustados de el.
Viet Konglular ismini biliyorlardı ve ondan korkuyorlardı.
El VC dijo, " Váyanse.
Viet-Kong lular " Defolun.
Cuando veníamos en el barco, los hombres solían bromear... sobre quien sería el primero en pescar una enfermedad venérea.
Gemide buraya gelirken, askerler ilk VC'yi kimin alacağı konusunda şaka yapıyorlardı.
VC, DFC y BAR.
Kahramanlık Nişanı, Seçkin Birlik ve En İyi Havacı Madalyaları.
Compartimos la tierra y se dieron vuelta, apuñalándonos por la espalda yéndose a trabajar para el Viet Cong.
Adayı paylaştık... Piçlerle yemeğimizi paylaştık arkalarını dönüp, bizi sırtımızdan bıçakladıktan sonra VC için çalışmaya gittiler.
Porque el Viet Cong las iba a recompensar con una comida caliente.
Çünkü VC onlara ödül olarak sıcak et sundu.
Ahora ¿ tienes idea qué comen las ratas del Viet Cong?
Şimdi... VC farelerinin ne yediği konusunda bir fikrin var mı?
¿ Dñonde está la base del VC?
Vietcong üssü nerede?
.No VC!
Vietcong yok!
"VC."
"Vietcong."
Culpábamos al VC. a mí no me importaba.
Suçu VK'a yüklerdik. Çok vahşiydik.
Cuando el Vietcong empezó a financiar la guerra con cocaína... ellos entraron y lo destruyeron todo.
VC, * savaşı kokainle finanse etmeye çalıştığı zaman..... savaşın içine girdi ve yok oldu.
Soldados de EE UU informaron la inexplicable aparición y desaparición de guerrilleros del Vietcong.
Amerikan askerlerinin VC gerillalarının açıklanamayan bir şekilde ortaya çıktıklarını veya yok olduklarını rapor ettikleri doğru değil mi?
Si descubren quién de Uds. es el vietcong se quedarán en la selva sin dormir, caminando las próximas 2 noches.
Olur ya eğer senin VC olduğunu bulurlarsa ve seni taşradan alıp götürürlerse uykusuz bir şekilde 2 gece boyunca yürümek zorunda kalırsın.
¿ Vietcong?
- VC? - No bic.
¿ Vietcong?
- Sen VC'mi sin? - No bic.
¿ Halló algún vietcong?
Hiç VC buldun mu?
Me dijo que consiguiera el V.C para hacer citas con varias compañías, ¿ sabes?
Bana VC ile görüşüp birkaç şirketle görüşme ayarlamamı söyledi. Biliyorsun.
Gatita, di la VC 18 meses para lastimarme, y me fui riéndome.
Tatlım, Viyetkong beni 18 ay boyunca incitemedi ve onlara gülerek gittim.
Tenemos que ver qué tiene la mejor oportunidad de salir al mercado... y qué nos va a dar la atención de un capitalista.
Bu hangi şekilde piyasaya girme şansımızın en yüksek olduğuyla ilgili olmalı ve VC'nin ilgisini nasıl çekeceğimizle.
De todos modos, tenemos esta reunión con el fondo de capital de riesgo en Nueva York.
Ne olursa olsun, New York'taki şu büyük VC toplantısına katılacağız.
- ¿ Sabes lo que es un fondo de capital de riesgo?
- VC'nin ne olduğunu biliyorsun değil mi?
Le dice a los guardias VC lo que quieren escuchar, usemoslo para propaganda
Kamptaki gardiyanlara duymak istediklerini söyleyerek. Kendini propaganda için kullandırdı.
Sólo me acuesto con chicas con VC.
Eğer bi kızda TV yoksa ben sikmem onu?
¿ VC?
TV?
VC y DC verificar si el F9
VC ve DC, F9 ve Dragon'un...
Si me dejas limpiar el baño, con seguridad nadie lo va a dañar.
VC'larla başa çıkabildiysem, buradaki çocuklarla da başa çıkabilirim.
Smallville VC Presenta :
G.G. 2x02 Never Been Marcused Ben kim miyim?
Smallville VC Presenta :
G.G. 2x04 "Eski Dosyalar" Ben kim miyim?
En medio de un raid por la villa buscando al mercenario VC a Tom Dawson le comenzó a crecer una trompa parecida a una jeringa...
Tam köy taramasının ortasında paralı asker VC, ve teğmen Tom Dawson birden devasa boyutta -
Seguro que son ex VC mayormente, probablemente dejaron la incubadora... cuando se dieron cuenta que su negocio halló una mina de oro.
Çoğunluğu eski girişimcilerdir. Ana damarlarının tıkalı olduklarını farkettiklerinde bile muhtemelen yaşam destek ünitesini terkederler.
- Luego me dieron el VC y los papeles.
- Cesaret madalyası ve tezkeremi verdiler. Öhöm.
Brown ahora es el 2do al mando en un peloton de 30 hombres con la brigada aerea 173 arrasando con la provincia de Tay Ninh, una conocida fortificación del VC.
Brown, 173. Hava indirme Tugayına bağlı otuz kişilik bir takımın yardımcı komutanı. Şimdiyse Viet Kong'un kalesi olarak bilinen Tay Ninh kırsalını temizliyorlar.
VC tiene un sotisficada red de exploradores y simpatizantes, que los alertan de la presencia estadounidense, permitiendoles elegir como y en que lugar luchar.
VK'nın gelişmiş bir casus ağı ve Amerikan varlığında uyaran yandaşları var. Bu da savaşmak istedikleri yeri ve zamanı seçmelerini sağlıyor.
Pese a que las fuerzas estadounidenses realizan cientos de operaciones "Busqueda y Destruccion", incluyendo ataques masivos que incluyen hasta 30000 soldados a la vez, los soldados norvietnamitas y del VC son esquivos y se niegan a trabarse en combates cerrados y prolongados.
ABD kuvvetleri, aynı anda otuz bin askerle büyük süpürme harekâtları da dahil yüzlerce "Ara ve Yok et" operasyonu düzenlemesine rağmen başarılı olamıyordu. Kuzey Vietnamlılar ve Viet Kong çok kurnazdı. Çatışmalarda kilitlenip kalmaktansa geri çekilmeyi seçiyorlardı.
Las guerrillas del VC son un pez en un mar del pueblo.
" Viet Kong gerillaları, insan denizindeki balıklardır.
Los civiles que simpatizan con el VC esconden armas y municiones, mientras de los que estan de lado estadounidense, permanecen en silencio por miedo a mortales represalias comunistas.
Viet Kong yanlısı siviller silah ve malzemeleri saklarken acımasız komünist karşılığı korkusundan, Amerikalılardan yana olanlar ise sessizler.
Nos han dicho que el VC amenaza la vida de la gente a menos que colabore con ellos asi que hay que imaginarse que no es realmente su culpa.
Bu insanlar VK'ya yardım etmezlerse ölümle tehdit edildiklerini söylüyorlar. Aslında onların bir suçu olmadığını anlıyorsun yani.
Sí, los VC somos flojos con los nombres.
Biz başkan yardımcılarının isim hafızası berbat olur.
Aquí está el cuando el VC le rompió las piernas.
Burada Vietkonglular tarafından bacakları kırılıyor.
"Han determinado que los niveles de VC"
"Karar verdi ki, VC düzeyleri" vinil...
"Los niveles de VC son superiores a lo aceptable"
"VC düzeyi kabul edilebilir düzeyin çok üstündedir."
Tenemos personal deseando volar pese a la falta de permiso, e intentaremos lograrlo.
İzin olmadan oraya uçmak isteyen ekipler var... GRUP KAPTANI LEONARD CHESHIRE VC... biz sadece deneyip ve uçacağız.
Haz esto. Mañana a las 11, espera fuera de la oficina del vice rector.
Yarın VC'ni ofise 11'de bırak.
Finalmente el vice rector tuvo que ceder.
'VC onun insafına kalmıştı.' - Sakin ol.
- El es VC.
- O bir Vietkonglu!
Creí que no lo lograríamos.
Bunun olacağını biliyordun. Rahatlatıvcı olan şey ona aşık olmam.
¿ Por qué te uniste a la VC?
Neden Gönüllü Kurumu'na katıldın ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]