Translate.vc / испанский → турецкий / Vitae
Vitae перевод на турецкий
99 параллельный перевод
- Y lea a Pablo VI y su encíclica "Humane Vitae".
- VI.Paul'un "Ömür ve İnsan"'ını oku.
Escriba su currículum vitae.
Kendi biyografini yaz Hendrik.
Vamos a guardar tu curriculum vitae.
- Bak ne diyeceğim. Özgeçmişini bir kenarda tutacağız.
Así tendré tiempo para trabajar en mi currículum vitae.
Curriculum vitaem üzerinde çalışmaya vaktim olacak.
Olvidas tu currículum vitae. ¡ Gracias!
- Curriculum vitaeni unuttun.
¿ Que vas a colocar en tu Curriculum Vitae?
Özgeçmişine ne koyacaksın? "Budalamı"?
Curriculum vitae.
Curriculum vitae. ( CV )
Lignum vitae.
Lignum vitae ( Peygamber Ağacı ).
El Lignum vitae es un árbol muy rico en polen.
Lignum vitae kısa ve ağır polenli bir ağaçtır.
Ven sucesivamente de tu lugar de elementos, a este mundo de los vivos. Levántate, Llama de la Vida.
Exorere, Flamma Vitae,
Sólo una bailarina, papá-o... tratando de pasar en mi curriculum vitae a un par de no biatches bueno!
Sadece bir şovkızı... benim yerimi kapmaya çalışıyor.
No creo haber recibido su currículum vitae.
Sanırım CV'niz bana ulaşmamış.
Dejaré que hagas mi curriculum vitae si me dejas maquillarte.
Makyajini yapmama izin verirsen, özgeçmisimi yazmana izin veririm.
Todo lo que tengo en mi curriculum vitae, son logros académicos que querrá decir, cuando hay que ponerse en cuclillas cuando estoy en una línea con 11,000 personas Compitiendo para la abertura en el departamento del Jardinería en Wal-Mart. París, espera.
Yani Wal-Mart'ta bahçe bölümünde açılan pozisyon için sırada binlerce insanla kapışırken hiçbir anlamı olmayacak.
Esto es lo único cierto en mi curriculum vitae.
Bu hayatımda yaptığım tek doğru şey.
Mentí sobre mi currículum vitae para conseguir este trabajo.
Bu işi almak için yalan söylemiştim.
Así que Pam y yo pusimos su currículum vitae...
Bu yüzden Pam'le birlikte kendisi içi özgeçmiş hazırlayıp...
¿ Cómo consiguieron mi currículum vitae?
Özgeçmişimi nerden buldunuz?
No estoy seguro de que sea mi currículum vitae oficial o si quizás algún cliente satisfecho lo publicó.
Sadece benim orjinal özgeçmişim olup olmadığını düşünüyorumda. veya belki iyi bir müşterim.. netten size yollamıştır.
¿ Por qué no lo adjuntó al currículum vitae?
Öyleyse neden özgeçmişime eklemediniz?
Claro, voy a comer nada La verdad es que poner eso en el curriculum vitae.
Tabii ki. Ben her şeyi yerim. Hatta şunu her şeye sürerim.
Necesito una botella de'oleum vitae'del apotecario.
- Eczaneden bir şişe oleum vitae alır mısın.
Se alimentan de spiritus vitae.
"spiritus vitae" ile besleniyorlar.
¿ Spirit qué? Vitae.
- Spirit neyi?
Es latín.
- Vitae.
Otro añadido impresionante para su currículum vitae.
Öz geçmişi için bir başka etkileyici şey daha.
Acabo de enviarte su perfil,... registro de empleo, educación, todo el curriculum vitae.
Profilini, iş deneyimlerini ve tüm özgeçmişini az önce sana yolladım. Ekranında olmalı.
Acabo de enviarte su perfil,... registro de empleo, educación, todo el curriculum vitae.
Profilini, iş deneyimlerini ve tüm özgeçmişini az önce sana yolladım.
¿ Dónde está su currículo vitae? Lo perdí.
- Özgeçmişin nerede?
Asegúrate de conseguir su curriculum vitae.
Unutma da bu çocuğun öz geçmişini alalım.
Técnicamente dice "currículum vitae" lo cual pienso que es más profesional, pero, ya sabe. Es lo mismo, básicamente.
Teknik olarak "kişisel özgeçmiş" diyor ki bu daha profesyonel olsa da hemen hemen aynı şey.
¿ Es eso un problema para su curriculum vitae?
Bu senin için bir sorun mu?
También hay una copia de mi curriculum vitae.
ve ayrıca içinde özgeçmişimin de bir kopyası var
Tal vez el problema es tu Currículum Vitae.
Belki sorun özgeçmişindedir.
* * The Unit * * Temporada 4 Episodio 12 BAD BEAT
The Unit Team Çeviren : arbor vitae Sezon 4 Bölüm 12
THE UNIT Temporada 4 Episodio 13 "La lanza del destino"
The Unit Team Çeviren : arbor vitae Bölüm 13 Sezon 4 Kader Mızrağı
Tienen ellos un curriculum vitae?
Öz geçmişleri var mı?
¶ ver otro amanecer a través de los ojos de una hija ¶ Dame una razón para andar por el fuego.
Çeviren : arbor vitae Bölüm 16 Sezon 4
¶ SEE ANOTHER DAWN THROUGH A DAUGHTER'S EYES ¶ ¶ YOU GIVE ME A REASON TO WALK THE FIRE ¶
Çeviren : arbor vitae Sezon 4 Bölüm 19 Whiplash
No quedará bien en mi curriculum vitae.
Bu geleceğim için çok kötü olur.
No imaginaba que iba a recitar mi currículum vitae entero.
Özgeçmişimi ezberden okuyacağını bilmiyordum.
He preparado a mi curriculum vitae y les sugiero que todos ustedes lo hagan, también.
Size de yapmanızı önerdiğim üzere öz geçmişimi ilgili yerlere dağıtmaya başladım.
"Creo que es llamativo en un currículo vitae, pero -"
"Tamam insanin gozunden kacmayacak bir sey ama- -"
Aquí está mi curriculum vitae y referencias.
İşte, CV'im ve referanslarım.
Levántate, Llama de la Vida.
Exorere, Flamma Vitae,
Usted perdió su currículo vitae.
- Kaybettim.
Es mi curriculum vitae.
Bu benim CV'im.
Currículum vitae.
Özgeçmişin.
Season 4 Episode 18 - Best laid plans
Çeviren : arbor vitae Bölüm 18
* Dame una razón para andar por el fuego * ¶ ver otro otoño por los ojos de una hija ¶
Çeviren : arbor vitae Sezon 4 Bölüm 20 Kaos teorisi
* Dame tus secretos * * Traeme una señal * * Dame una razón para andar por el fuego *
Çeviren : arbor vitae Sezon 4, Bölüm 21 Son oyun