Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Voilà

Voilà перевод на турецкий

516 параллельный перевод
Voilà!
Şuraya bak.
Voilà.
Voilà.
- Voilà.
- Buyurun.
- Voilà.
- İşte.
¡ Y voilà!
Ve, işte
"Voilà".
Voila! Oh!
Eso es, a su mamá, voilà.
- Tamam söylerim!
¡ El señor está servido! Voilà!
Tıraşınız yapıldı.
"Voilà".
- İşte, buyur. - Teşekkür ederim.
Voilà!
İşte!
"Voilà", como dicen los franceses.
Sakla... diyorlar.
- Voilà, monsieur.
- Voila, monsieur.
Voilà, madame, voilà.
İşte oldu Madam, işte oldu.
Voilà, voilà Tancredi! Oh!
İşte, işte Tancrede!
Voilà, ¿ qué tienes?
Voila, daha ne istersin?
¡ Voilà!
Voilà!
Voilà.
Şimdi!
Voilà.
İşte.
Ya sabes, coge montones de barro húmedo aprieta por aquí, toca por allí, y ¡ voilà! Una mujer desnuda.
Hani şu çamura biçim vererek çıplak kadınlar yapanlardan.
- Voilà. Buenas noches, señora.
İyi geceler, Madam.
Voilà.
Tamam, tamam, teşekkürler.
- ¡ Voilà!
- İşte!
Voilà
Buraya koyalım.
Voilà, la divina inocente.
Voilà, kutsal masum.
El viento debe haber empujado la capota y ¡ voilà!
Şimdi, bu yağışla birlikte zaman zaman çok şiddetli rüzgar da olur. Rüzgar tavanı geriye attırmış olmalı ve işte sonuç!
Voilà.
İşte bakın.
Voilà.
Buyurun!
Voilà!
İşte.
¡ Y voilà!
İşte sonuç!
Voilà.
Bu kadar.
Et voilà.
Ve işte.
Entonces, cuando la computadora reproduce el modelo, las moléculas caen en su lugar, y voilà!
Sonra bilgisayar modeli çıkardığında moleküller tekrar yerine düşmeye başlar ve voilá!
¡ Voilà!
İşte!
Voilà!
Voila!
Voilà.
İşte al.
Voilà, Sra. Miggins, mi ropa de Estado.
İşte, Bayan Miggins. Merasim Cübbem.
¡ Voilà! ¿ Veis?
Tam isabet!
Regardez, voilà David Warfield.
Regardez, voilà David Warfield.
Um, es voilà, Kel.
Um, O "voilà" diye söylenir, Kel.
Muy bien, bien. Voilà.
Güzel, güzel.
Uno puede ver enseguida ese vapor saliendo de la chimenea o conducto del lado oeste del edificio, ¿ voilà?
Şimdi, binanın doğu ucundaki borudan çıkan buharı herkes rahatlıkla görebilir. Değil mi?
E maintenant voilà!
Geliyor. İşte!
Pulsa el botón que hace descender el ascensor pero, sin embargo, él no baja. Voilà.
Asansörün içindeki düğmeye bastı ama asansöre binmedi.
Usted, Jimmy, preguntaba por qué la señora Grant y bien, voilà.
Neden Bayan Grant diye sormuştun, değil mi, Jimmy? İşte sebebi.
Hasta obtener un círculo simétrico casi perfecto. Y, eh... a continuación, eh... Cincelando un poco con la punta del cuchillo y voilà.
Simetrik bir daire oluşturuncaya kadar ve sonra biz bıçağın ucuyla dairesel şekil veriyoruz ve işte, servise hazır!
¡ Voilà!
Bak...
¡ Voilà!
Buyurun!
Pardon... voilà.
İşte.
Voilà.
İşte!
¡ Ah, voilà!
İşte!
Oui, voilà.
- Evet, burada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]