Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Voilá

Voilá перевод на турецкий

521 параллельный перевод
¡ Voilá, Monsieur!
İşte tozluklarınız mösyö!
¡ Voilá, un huevo!
Voila, bir yumurta!
Voilá. ¡ Un, dos, tres y crac!
Voila. Bir, iki, üç, kırık!
¡ Voilá!
Bak..
voilÁ.
İşte böyle.
Digo las palabras mágicas, abracadabra, y voilá, desaparece.
Sihirli sözü söylüyorum, abracadabra. Ve presto, gitmiş.
- Voilá.
- İşte!
Voilá.
İşte bu!
Entonces, cuando la computadora reproduce el modelo, las moléculas caen en su lugar, y voilà!
Sonra bilgisayar modeli çıkardığında moleküller tekrar yerine düşmeye başlar ve voilá!
- Voilá!
- İşte!
¿ Qué Voilá?
Ne işte?
Para abrir, presione hacia abajo, mientras se gira... y voilá, el cerebro humano.
Açarken aşağı bastırarak çevriliyor... İşte! İnsan beyni.
¡ Voilá!
Voila!
Voilá.
Ama neden uymuyor?
Diría que es una mujer de 1,50 m., de 80 kg. De peso, de 54 años. ¡ Voilá!
Bence bu, 1 metre 40 santim boyunda 79 kilo ağırlığında 54 yaşında bir kadın. Voila!
Voilá... ce qu'on apelle le paque à cinq.
İşte tam bir "pukka sahip".
Bien voilá.
O yüzden... İşte.
Ahora mira esto... "¡ Voilá!"
Şimdi şunu izle. İşte oldu.
Voilá.
Ya işte.
- Voilà.
- Voilá.
¡ Voilà!
- Voilá!
Fuí a la librería de la escula recorté las muestras de las fragrancias, las mezclé y voilá.
Okul kütüphanesine gittim bir sürü kadın dergisi aldım ve küçük parfüm hediyelerini kestim. Ve işte!
Voila.
İşte bu kadar.
Voila.
İşte burada!
- Aquí tiene.
- Voila.
"Voilà".
Voila! Oh!
¡ Voila, Brigitte!
Yaşasın. Voila! Brigitte!
- Voilà, monsieur.
- Voila, monsieur.
Voilà, ¿ qué tienes?
Voila, daha ne istersin?
Te necesitamos sólo para dos cosas.
- Voila, monsieur. - Yalnız iki şeye ihtiyacımız var.
Estoy loca por él, es todo.
Ona deli oluyorum, voila tout! ( voila tout = hepsi bu )
Sí, es todo.
Evet, voila tout.
Vuele, señora.
Voila, madame. Daha yukarı.
Voilá!
Bitti.
Et voila.
Et voila.
- Et voila.
- Et voila.
Voilä "
Voila "
Disculpeme, señorita Lumley. ¡ Voila, niñas!
Affedersiniz, Bayan Lumley.
Viaje por el Caribe, sáquelo del agua, quite la sección central de la quilla y ya está.
Karayiplerde biraz yelken açın, tekneyi sudan çekin, orta kısmı omurgadan ayırın ve "voila".
Sea la luz. ¡ Y voila! Hay luz.
"Işık olsun." Ve işte, ışık!
Es algo terrible.
Bir şekilde şişeye karbonat karıştı. Voila!
¡ Voila!
Oley.
Voila.
İşte.
Voilà!
Voila!
- El Señor... David Warfield. - ¿ David Warfield?
Regardez, voila, mösyö David Warfield.
Voila, mi hombre.
İşte, adamım.
Ustedes querían ver una banda... Nosotros queríamos una cena... Voila.
bir grup görmek istiyordunuz, biz yemek yemek istiyorduk, işte oldu evet baba en mükemmel grup ay ışığını hatırlar gibiyim benim kişisel favorilerimdendir.
Voilá.
İşte.
Louis quemó mi árbol y lo reemplazo con lo mejor que puedo. "Voila"
Lewis ağacımı yaktı, ben de en iyi şekilde başka bir tane buldum. Voila.
¡ Voila!
İşte!
Voila.
Orada işte!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]