Translate.vc / испанский → турецкий / Was
Was перевод на турецкий
939 параллельный перевод
Yo era una entre las 50 de tu agenda.
# I was one out of 50 in your address book #
Lo ví en la esquina del segundo esparate... entre Tener y mantener y Cuando la caballerosidad estaba en flor.
İkinci vitrinin köşesinde "Sahip olmak ve Tutmak" ile "When Knighthood Was in Flower" arasında gördüm.
- Ya. ¿ Tiene amigos universitarios?
Yeah. He was with a college gang? I didn't know that.
Ya te he dicho que no.
Bunu unut sen. I told you that was out.
Fue cuando la estreché
# It was when I embraced her #
Diez mil encantos Su caricia era suave y dulces sus besos
# Her caress was soft and her kisses sweet #
Oh, nunca hubo un hombre como el viejo T.C.
# Oh, there never was a man like old T.C. #
Cuando estaba en plena forma
# When he was in his prime #
Pues nació para gobernar
# For he was born to rule #
¡ Oh, nunca hubo un hombre como el viejo T. C!
# Oh, there never was a man like old T.C. #
Ella estaba inconsciente.
- onu bulduğumuzda bilincsizdi - She was unconscious when we found her.
Jamás hubo un hombre
# There was never a man # ( # Yok böyle biri # )
Llegué a Ruanda y eso era aterrador.
I came to Rwanda and that was frightening. Rwanda'ya geldim ve korkutucuydu.
No era su mundo.
It was not his world.
En cambio, les interesaba mucho mi cuchillo.
However, I was very interested in my knife.
Alemán :
Was haben Sie ausgehšbn in das Kneibinbabn? Das Schmerz...
¿ Algo mecanizado ahí adentro?
Mekanize birlik var mı? Was?
" Y lo único que teníamos donde dormir era una piel de búfalo.
" And the only thing we had sleep was a buffalo skin.
Esta era su favorita.
This one was his favorite.
Una canción para los camareros que perdieron su licencia. "I Didn't Know What Time It Was".
Şimdi içki lisansını kaybeden salon sahipleri için söylüyorum.
Y después soñé que estaba en un cine enorme... dónde se proyectaba una de mis películas.
Ve sonra rüya gördüm Büyük bir tiyatroda idim where one of my motion pictures was being shown,
Was heisst "qué imbécil"?
"Puşt" ne demek?
I WAS SITTING IN THE PARK ONE DAY FEEDING THE PIGEONS
Bir gün parkta oturmuş güvercinleri besliyordum.
To us it was a willow.
Bizim için söğüttü.
- Tener qué?
- Was?
Fragen Sie ihn, was Sie wissen wollen.
Sormak istediğimiz şeyleri, sorabilirmişiz.
- Que, Schmidt?
- Was, Schmidt?
Qué?
Was?
- Que?
- Was?
¿ Quién ser?
Was ist? ( Nedir?
Ich hab gesagt, warte einen Moment, aber sie haben getan, was sie wollen.
Biraz bekleyin dedim onlara ama yaptılar işte.
# You're a sweetheart if there ever was one
# Sen tatlı birisin, eğer varsa öyle biri
# If there ever was one it's you
# Eğer varsa öyle biri o sensin
# If there ever was one
# Eğer varsa öyle biri
# If there ever was one it's you #
# Eğer varsa öyle biri o sensin # # Eğer varsa öyle biri o sensin #
# You're a sweetheart # If there ever was one #
# Sen tatlı birisin #
Que sea St. George he was for England o Bobbing Joan.
"St George, He Was for England" veya "Bobbing Joan".
Porque entonces tenía dieces, ahora tengo ases.
Evet. That was when I was 10 high. Now, I'm ace high.
Nadie les ayudo entonces.
No-one was there to help. Get movin'.
Sólo asegúrate de que no muere. y también asegúrate de que hacerle recordar el día que nació.
Just be sure he does not die, and also make sure he regrets the day he was born.
Esteban, ¿ que fue ese ruido?
Esteban, what was that noise? I do not know.
Cuando era joven, mucho más joven que hoy. Nunca necesité ayuda de nadie, de ningún modo.
When l was younger, so much younger than today l never needed anybody's help in any way
La estaba desanimando.
Was bringing her down, yeh
Ya que nunca sería libre mientras yo estuviese cerca.
For she would never be free When l was around
La estaba desanimando, si.
Was bringing her down, yeh
¿ Cómo iba a pensar que me enfadarías? No me di cuenta.
How was l to know you would upset me l didn't realise
El amor estaba en tus ojos, la noche antes.
Love was in your eyes, on the night before
¿ Fui tan poco juicioso, la noche antes?
Was l so unwise, on the night before?
- Raja se crió con los clásicos.
- Raja was reared on the classics.
Was für eine frische Luft! "
Yeteri kadar temiz hava.
¿ Was ist?
Bu ne?