Translate.vc / испанский → турецкий / We
We перевод на турецкий
2,131 параллельный перевод
# That we will go to and I know you want to share
# Birlikte gideceğiz, anlatmak istiyorsun biliyorum. #
# Somebody said, we could be here, # Community # we could be roped up, tied up, dead in a year. #
# Burası olabilirdi diyor biri # # bağlana bağlana # # bir yılda ölebilirdik #
Have you any dirty washing, mother dear? We're gonna hang out the washing on the Siegfried Line cause the washing day is here.
Fransız Ordusu ve İngiliz Seferi Kuvveti tarafından korunan kuzeydeki bu bölgeye daha sonra Kanada ve İngiliz İmparatorluğu tarafından takviye kuvvet yollanmıştı.
SöIo son 9.000 puntos en We ¡ ght Watchers.
Rejim yapanlar için sırf 9000 kalori ediyor.
Do we need bleach?
İhtiyacımız var mı?
Well, we could use the help, especially now that the high season is about to start.
Evet, özellikle sezon zamanı yardıma çok ihtiyacımız oluyor.
She could start working here in the afternoons... and then we could see.
Öğleden sonraları çalışabilir.
We were just saying that the girl in the ad looks exactly like you.
Biz de tam bu bayanın size benzediğini konuşuyorduk.
We dont have anyone here registered by that name, right?
Bu isimde kayıtlı bir müşterimiz yoktu, öyle değil mi?
Tenemos que cargarlo.
We're stuck with him.
Necesitamos algo en cuenta para demostrar su buena fe.
We need something on account to prove your good faith.
¡ Estamos en camino!
We're on our way!
"may we not grow old and horrid." "And dreadful."
Bir gün yaşlanacağız ve öleceğiz.
Pero no podemos irnos a dormir.
But we can't go to sleep.
Bueno, por lo we'll acaba de decir hay un "infierno".
Pekala, o zaman diyoruz ki, bir "cehennem" var.
Tenemos que ir a buscarla, no podemos dejarla sola
We have to go get her, Onu kendi başına bırakamayız.
O se te olvidó acaso que anoche nos metimos a un auto juntos, que tú me prometiste algo que no cumpliste pero que estuvimos juntos... se te olvidó y eso es ser maricón.
Or did you forget that last night we snuck into a car together? ............................. Bana bir şey vereceğine söz verdiğin halde vermemiştin, Ama biz birlikte olduk...
Sólo Dios sabe si volveremos a vernos.
Only God knows if we shall meet again.
Cuando niños somos expuestos a la primera gran droga, la leche de teta.
When we're children, we're exposed to the first great drug : Anne sütü.
- Nosotros... no podemos dejar que lo hagas, Sean.
- We-size, Sean bunu izin veremem.
Nosotros somos los campeones mis amigos
We are the champions my friends
Y vamos a seguir luchando hasta el final
And we will continue fighting until the end
Nosotros somos los campeones Nosotros somos los campeones
We are the champions We are the champions
No hay tiempo para los perdedores que causa son los campeones
No time for losers Cause we are the champions
Nosotros somos los campeones mi amigo
We are the champions my friend
Nosotros somos los campeones
We are the champions
Porque somos Campeones
Because we are Champions
Si demoramos las charlas de desarme, le damos a Farhad lo que quiere.
We delay the disarming talks, we give Farhad exactly what he wants.
Estamos haciendo todo lo que podemos para detenerlo.
We're doing all we can to stop him.
¿ Crees que nos estamos equivocando?
You think we are making a mistake, huh?
Creo que podríamos estar empeorando más la situación.
I think we might be making the situation worse.
Tenemos que tomar el control de nuestro país ya mismo.
We have to take control of our country right now.
De otra forma, nuestros enemigos lo tomarán y perderemos todo.
Otherwise, our enemies will take control and we'll lose everything.
Es un traidor y cuando lo encontremos sufrirá por ello.
He is a traitor. And when we find him he will suffer for it.
También tenemos a su cómplice, llamado Dei Cuong
We're also holding his accomplish, named Đại Cường Onu Dai Cuong'daki başarısından sonra unutamadık
Hoy estamos tomando precauciones adicionales y registramos a los visitantes que entran y salen.
We're just taking some extra precautions today logging any visitors who've been in and out.
Sí. Cuando fuimos al baño a hacernos trenzas.
Yeah, when we were in the bathroom braiding each other's hair.
La necesitaremos.
We're gonna need it.
No podemos quedarnos de brazos cruzados mientras Jack asesina al presidente ruso.
We can't stand by and let Jack assassinate the president of Russia.
Encontraremos a Bauer.
We'll find Bauer.
Vimos el asesinato de Hassan.
We just watched Hassan's murder.
- Vamos a considerar las contingencias.
We should run through contingencies just in case.
# We keep it rockin', we keep it flavored #
- Olur
Será el tipo de desilusión que una chica como yo cargará por el resto de su vida, como Barbara en "The Way we Were".
Böyle bir kalp acısını, benim gibi kızlar hayatlarının sonuna kadar unutmazlar "The Way We Were" de Barbra'nınki gibi.
'Cause when we kiss Por que cuando nos besamos
* Çünkü öpüştüğümüzde *
# No matter what we do # # No matter what we do # # No importa que hagamos # # no importa que hagamos #
* Ne yaparsak, yapalım * * Ne yaparsak, yapalım *
# No matter what we say # # We're the song that's outta tune # # No importa que digamos # # somos la canción dentro de la melodía #
* Ne söylersek, söyleyelim * * Ne söylersek, söyleyelim *
# And everywhere we go # # And everywhere we go # # Y a donde sea que vayamos # # y a donde sea que vayamos #
* Ve gittiğiz her yerde * * Ve gittiğiz her yerde *
#'Cause we are beautiful # # Porque somos hermosos #
* Çok güzeliz biz çünkü *
# Ah... # # We are beautiful # # Ah... # # Somos hermosos #
* Çok güzeliz biz *
¡ Saint Seiya, te estamos llamando!
and it will reign supreme forever! Aziz Seiya, seni çağırıyoruz. Saint Seiya, we're calling out for you