Translate.vc / испанский → турецкий / Web
Web перевод на турецкий
4,850 параллельный перевод
Necesitan vacaciones, entonces ellos van a la web
Bir tatile ihtiyacın var, bu nedenle web'de dolaşıyorlar
Sí, sigo con él, pero el navegador muestra que estuvo... buscando el anuncio de boda de Cara en la web del L.A.Times dos días antes.
Evet. Hala üzerinde çalışıyorum fakat internet geçmişine göre birkaç gün önce "L.A. Times" dan Cara'nın düğün duyurusuna bakmış.
Estuve buscando en su sitio web, y no pude encontrarlo.
İnternet sitenize bakıyordum da, onu bir türlü bulamadım.
Encontré un sitio web en el que puedes alquilarle tu departamento a extraños.
Daireni yabancılara kiralayabileceğin bir web sitesi buldum.
En vez de publicar en foros, podríamos estar haciendo algo de bien real en el mundo.
Web sayfalarına koymak yerine gerçekten işe yarar şeyler yapabiliriz.
Desobediencia civil a través de la web.
İnternet aracığıyla sivil itaatsizlik.
¿ Cómo pudo crear un sitio Web como ese?
O nasıl böyle bir websitesi yapabilir?
No sé cómo pudo configurar un sitio web como este.
Ben sadece böyle bir siteyi nasıl yapabildiğini anlamadım.
Intentaba identificar a los que trafican con armas y drogas... en la Red Profunda para que pudiéramos encerrarlos.
Deep Web sitesinde uyuşturucu ve silah anlaşmalarını belirlemeye çalışıyordu. Biz de icaplarına bakıyorduk.
Chauvenet es una web de la Red Profunda... que mueve miles de millones de dólares en mercancía ilegal... y en servicios que no podemos cerrar... porque no sabemos quién ese tal Papa Legba que lo dirige... en parte porque se esconden usando Tor.
O zaman Chauvenet, Dark Net Deep Web sitesi milyarlarca dolarlık malların anlaşmadı yapıldığı yer ve bunları alaşağı edemiyoruz çünkü bu işleri yürüten Papa Legba kim onu bilmiyoruz. Bu yüzden dolayı da Tor'u kullanarak saklanabiliyorlar.
¿ Puedes contratar a un asesino en serio en Chauvenet?
Chauvenet Web sitesinden kiralık bir katil bulabilir misin?
Usaremos el anonimato de la red para contactar... a Papa Legba como Brian Bell.
O web sitesinde Papa Legba'ya Brian Bell olarak isimsizliği kullanarak ulaşabiliriz.
El archivo se vendió en Chauvenet, la red de Stewart.
Dosya Stewart'ın Chauvenet Web sitesinde satılmış.
Y... hoy sale a la venta en un pequeño sitio web del que quizás hayan escuchado, llamado iTune.
Ayrıca şu an iTune adındaki küçük bir siteden de dinleyebilirsiniz.
Cámaras de vigilancia, de seguridad, cámaras web.
Dadı kameraları, güvenlik kameraları, web kamerası.
En virtud de la autoridad que me ha sido conferida en un estúpido sitio web, los declaro marido y mujer.
Aptal bir web sitesinin bana verdiği yetkiyle sizi karı koca ilan ediyorum.
BuzzFeed es un sitio web.
BuzzFeed bir web sitesi.
He analizado todos los correos de Jeff Lasky, sus registros telefónicos, sus mensajes de texto su historial de navegación en internet...
Jeff Lasky'nin bütün, e-postalarını, telefon kayıtlarını, mesajlarını, Web geçmişini taradım. Ballard'la çalıştığına dair hiç bir kanıt bulamadım.
Apuesto a que si convencemos a uno de ellos crea un perfil en Wallflower, nuestro tráfico de la web llegará a las nubes.
Bahse girerim bu elemanlardan birini Wallflower'da profil açmaya ikna edebilirsek sitemizin kullanımı tavan yapar.
Chauvenet es una página web de la red profunda que comercial con miles de millones de dólares en mercancías y servicios ilegales.
Chauvenet, milyar dolarlık kaçak mal anlaşması yapılan Dark Net Deep Web sitesi.
La dirección se vendió en la web del mercado negro, Chauvenet.
Evin adresi Chauvenet kara borsa sitesinde satılmış.
escribío en su página web Apocalipsis para siempre.
Ordudayken, web sitende şöyle bir şey paylaşmışsın... "Sonsuza dek kıyamet."
Si ahorro el dinero suficiente, podré comprar Ambien en una página web.
Yeterince para biriktirirsem şu internet sitesinden Ambien alabilirim.
He echado un vistazo a su página web.
Biliyorsun, internet sitelerini kontrol ettim.
Las mujeres de nuestra web dicen que quieren hombres dulces y sensibles, pero luego cliquean en tíos con abdominales y pelo engominado.
Bizim sitedeki kadınlar ; tatlı, düşünceli erkekleri beğeniyoruz diyorlar, ama kaslı ve jöleli saçlı adamlarla çıkıyorlar.
Donna y Jim Henry... la más atractiva, menos drogada pareja que se conoció en nuestra página web.
Donna ve Jim Henry... Sitemizde tanışan en çekici, sıradanlıktan en uzak çift.
Bueno, los encontramos. En un sitio web del forense del distrito.
Şey, onlara da ulaştık... adli tıp kurumunun sayfasında.
Es perfecta para nuestra página web.
Web sitemiz için mükemmel oldu.
¿ Qué página web?
Ne web sitesi?
tu web esta despegando
Web siten patladı gitti.
Sí, he decidido abrir propia página web.
Ben de kendi web sitemi yaptım.
Vais a cerrar esa página web.
O web sitesini kapatacaksınız.
Entonces, ¿ debería llamar a los editores directamente o solo dejar algunas entradas en su página web?
Direkt editörlerini mi arayayım, yoksa internet sayfalarına mı göndereyim?
Veo que has estado visitando sitios de internet sobre teorías conspirativas.
Anlaşılan komplo teorileri üreten web sitelerini incelemişsin.
¿ Crees que no te rastrearán hasta mi página web?
Web siteme girdiğini tespit edemeyeceklerini mi sanıyorsun?
La dirección está en la página web.
Hmm, internetteki adres bu.
- Recibí una llamada desde el servidor web. ¿ Fue algún problema con nuestro sitio? No hay problema, dijeron que enviaran un informe y lo que hicieron, y había un vínculo con eso.
- Web serverından bir telefon aldık sitemizle ilgili sorun varmış büyük bir şey değil ama kimin yaptığıyla ilgili rapor yolluyorlar ve bir bağlantısı var.
Pero no es de nuestro proveedor del servicio web.
Bizim WSS olmaması dışında.
Era una página web terrorista.
Bu bir terörist ait internet sitesiymiş.
Sí, hemos podido localizar el tercer host de la página web.
Evet, internet sitesi için üçüncü kullanıcı sunucusunun izini bulabildik.
Te presento a nuestro siniestro Web master.
Kötü niyetli internet ustamızla tanışın.
Valerie Barnes, la mujer de un SEAL que estaba en su lista negra de la página web.
Valerie Barnes, onun internet sitesinde listelenmiş olan bir Donanma askerinin karısı.
A partir de ahora, cada frontera que pases, cada compra que hagas, cada llamada que realices, Registros de Protección de Aduanas y Fronteras de USA. cada torre de telecomunicaciones por la que pases, cada amigo que tengas, cada artículo que escribas, cada web que visites, cada correo que escribas y cada paquete que envíes, está en manos de un sistema... cuyo alcance es ilimitado, pero cuya seguridad no lo es.
Şu anda bil ki, geçtiğin her sınır noktası her alışverişin, telefon konuşmaların, yanından geçtiğin her GSM vericisi tüm arkadaşların, yazdığın makaleler, girdiğin siteler yazdığın her konu başlığı ve internetle yönlendirdiğin her paket erişimi sınırsız ama koruması açıklar barındıran bir sistemden geçiyor.
Quizá hay una base técnica... sobre la que pueden afirmar que no estamos colaborando activamente... o que no tienen lo que consideramos acceso directo a nuestros servidores, pero lo que sí que sé es que conozco... a más de una persona que ha cogido un ordenador... y ha introducido comandos en una web que le han permitido acceder... en esos servidores a distancia.
Teknik anlamda, "aktif bir işbirliğimiz yok" veya "Tanımımızda sunucularımıza doğrudan erişimleri olmadığını söyleyebiliriz" gibi bir şey diyebilirler. Ama bildiğim bir şey varsa o da bir internet portalının başına geçmiş, oturup komutlar yazarak..... sunuculara ulaşan birden fazla insanla konuşmuşluğum var.
El gobierno de EE.UU. tiene capacidad para conseguir... no solo los metadatos, sino el contenido real... de tus e-mails o lo que dices por teléfono, lo que introduces en el buscador de Google, los páginas web que visitas, los documentos que envías a tus compañeros.
Amerikan hükümeti, sadece üst verileri değil, e-postalarınızın içeriğini telefonda konuştuklarınızı, Google aramasında yazdıklarınızı girdiğiniz internet sitelerini iş arkadaşlarınıza gönderdiğiniz dökümanları görebilecek kapasitededir..
Es perfecta para nuestra página web.
İnternet sitemize koymak için mükemmel bir fotoğraf.
¿ Has visto esta página web?
Bu siteyi görüdünüz mü?
Hemos dejado eso claro en la página web.
Biz de internet sitesinde bunu açıkça belirttik.
Tienen un página web y correo de voz... y cerca de 50 contenedores que viajan... por todo el mundo más o menos constantemente.
Baştan savma bir Web siteleri bir sesli mesajları ve neredeyse sık sık dünya genelinde seyahat eden yaklaşık olarak 50 nakliye konteynerleri var.
Re-sincronizado por lezich para la versión "WEB-DL"
Bayan.
Es de un sitio web de conspiraciones.
Komplo teori sitelerinin birinden bu.