Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Xi

Xi перевод на турецкий

248 параллельный перевод
Y el fariseo dijo : "Cuidado con el glotón y el bebedor de vino, amigo de taberneros y pecadores." S. Mateo XI - 19.
Ve Farisi dedi ki : "Şu obur ve ayyaş adama bakın! Vergi görevlileri ve günahkârlarla dost oldu!" Matta 11 : 19
Porque en lo tocante a justicia, el bueno de Louis XI no tiene nada que envidiarnos.
Kral XI.Louis kadar adaletliyiz biz de.
Capítulo XI HABÍA TAMBIÉN OTRA ALEMANIA
Kısım Ama başka bir Almanya da vardı.
Germain des Prés es el cinturón que rodea la iglesia más antigua de París, lo que se conserva de una abadía del siglo XI.
St. Germain des Pres, Paris'te 11. yüzyıldan kalan en eski manastırlardan birini çevreler.
Del siglo XI.
12. yüzyıl...
Se llama... el Tapiz de Bayeux, siglo XI.
Adı Bayeux Gobleni. 11. yüzyıla ait.
Montignac, morada ancestral de los Montignacs desde el siglo XI, que siempre lo defendieron con sus vidas.
Bu şato 11. yüzyıldan, kontlarla piskoposların savaşlarından bu yana Montignac ailesine aittir.
Mi nombre real es Xi Zhengyuan.
Gerçek adım Xi Zhengyuan!
A partir del siglo XI y durante toda la Edad Media... la ciudad española de Santiago de Compostela... fue teatro de un importante peregrinaje que todavía continúa en la actualidad.
11. yüzyılda ve ortaçağ boyunca İspanyol şehri Santiago de Compostela,.. ... veya St. James Compostela günümüzde de ziyaret edilen önemli bir hac bölgesi olmuştur.
- Pero estas son del siglo XI
- Ama o halılar 11. yüzyıldan kalma!
Gratis ni siquiera para su santidad Pío XI.
Kutsal 11. Pius'ya bile bedava olmaz.
"Los viajeros engolfan desde muchas tierras a la vista de este antiguo refugio del siglo XI de pervertidos, onanistas, catamitas y otra canalla de la época."
"Bir çok ülkeden turisti içine çekti... " 11. yüzyıldan kalma bu yapının... " sapıklar, zinacılar, dönmeler...
Los equipos Phi Psi, Delta Xi y Acacia.
The Delta Chis ve the Acacia Takımları
Xi no había visto antes algo así.
Xi hayatında hiç böyle bir şey görmemişti.
Xi la probó para curar tiras de cuero.
Xi düğümleri çözmek için kullandı.
Xi sintió enojo con los dioses.
Xi tanrılara kızmıştı.
Xi sacó la cosa del refugio y la enterró.
Xi o şeyi sığınaktan uzağa götürüp gömdü.
Xi dijo : " Enterré la cosa.
Xi dedi ki : O şeyi gömdüm.
Xi dijo : " La cosa no pertenece a la Tierra.
Xi dedi ki : Bu şey dünyaya ait değil.
Xi dijo :
Xi dedi ki :
Xi dijo : " Es una cosa maligna.
Xi ki : O elindeki çok kötü bir şey.
Y Xi dijo :
Ve Xi dedi ki :
Un día, un ruidoso animal cruzó por donde Xi dormía.
Bir gün, çok gürültülü bir hayvan hızla Xi'nin yattığı yerden geçti.
Xi vio a un extraño y lo saludó.
Xi garip gözüken bir insan gördü ve onu selamladı.
Xi dijo : " Este palo es raro.
Xi dedi ki : Bu komik bir sopa.
Cerca de allí, la cena de Xi fue interrumpida. Cerca de allí, la cena de Xi fue interrumpida.
Bir kilometre ötede, Xi yemek hazırlarken birden kabaca engellendi.
Ese día Xi vio a la persona más fea que hubiese conocido.
O sabah, Xi hayatındaki en çirkin insanı gördü.
Xi dijo : " Muy amables por darnos esto pero trajo amargura.
Xi kibarca dedi ki : Bize bu şeyi yollamanız çok nazikçeydi ama ailemi çok mutsuz etti. Lütfen geri alın.
Xi oyó un sonido peculiar y vio venir un asombroso animal.
İlginç bir ses geldi ve Xi çok değişik bir hayvan gördü.
Xi estaba desilusionado.
Xi hayal kırıklığına uğramıştı.
De repente, un joven le hizo sonidos a Xi.
Birden, genç bir çocuk Xi'ye garip sesler yaptı.
Xi dijo : " Vengan.
Xi dedi ki : Gelin, oturun.
El hombre gritó, pero Xi siguió de largo y lo ignoró.
Adam bağırdı, ama öyle kaba biriyle konuşmak istemedi bu yüzden ona aldırmadı.
Los animales huyeron y Xi corrió tras ellos.
Hayvanlar kaçtılar, o da peşlerinden koştu. Çok açtı.
Llevaron a Xi a un lugar lleno de gente.
Xi'yi bir sürü insanın olduğu bir yere getirdiler.
Xi dijo : " Sí, pero él lo tomó.
Xi dedi ki : Evet, vurdum, ama o adam aldı.
Sí, su nombre es Xi.
Evet, adı Xi.
¡ Vamos, Xi!
Haydi Xi.
Xi empezaba a creer que no hallaría el fin de la Tierra.
Xi dünyanın sonunu hiç bulamayacağını sanıyordu.
Él me habló de Sei Shonagon, señorita que esperaba convertirse en la princesa Sadako al comienzo del siglo XI, en el período Heian.
Sei Shonagon'dan bahsediyordu ; 11.yy baslari, Heian döneminde, Prenses Sadako'nun bakicisi cariye...
Su Santidad el Papa Pío XI trata de golpear al intruso con un sagrado decreto.
Papa Pius Xl hazretleri davetsiz misafiri... elindeki kutsal ferman ile uzaklaştırmaya çalışmaktadır.
La Orquesta y el Conjunto de Música Tradicional de la Academia de Música de Xi'an.
Orkestra Geleneksel Müzik : Xi'an Müzik Akademisi Topluluğu.
Proverbios, capítulo XI, versículo III.
Özdeyişler, 11. Bölüm, 3. ayet :
Aquí el capitán Jean-Luc Picard del USS Enterprise.
'audet XI, ben, USS Atılgan'ın Kaptanı Jean-Luc Picard.
Latín viejo. Del siglo XI I, me parece.
Eski Latince. 12. asra ait.
El estado contra Ching Wing-xi. Los cargos en su contra... y la evidencia producida en este proceso... no puede ser refutado por la defensa.
İddia makamın sunduğu delillerin savunma tarafından, mağlup edilememesi beni tatmin etti.
Parecen los guerreros de terracota de Xi'an.
Aynı Xian'ın terracotta savaşçıları gibiler.
Es del siglo XI.
12. yüzyıldan.
Xi dijo :
Dedi ki :
XI.
Askerler tüm şehri Marş söyleyerek geçerken
Gentío llena la catedral. 300 000 fieles esperan ante la catedral la aparición del Papa Pío XI.
300,000 inanan Aziz Peter kilisesinin önünde...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]