Translate.vc / испанский → турецкий / Yallah
Yallah перевод на турецкий
192 параллельный перевод
Sigue tu camino, pantalón de campana.
Haydi yallah bahriyeli.
Vale, lárgate... gran pensador.
Hadi yallah büyük düşünür.
- ¡ Arre!
- Yallah!
Pero si, como la mayoría de los trabajadores manuales o intelectuales pensáis o sentís confusamente que el capitalismo no es más aceptable como sistema económico y social y como sistema de relaciones entre los hombres y de los hombres con su trabajo, con la naturaleza y con los otros pueblos del mundo
Ama elleriyle ya da beyinleriyle çalışanların büyük çoğunluğu gibi siz de ekonomik ve toplumsal gelişim bakımından, hayat tarzı bakımından... Yallah, Moskova'ya! ... insanların kendi aralarında, işleriyle, doğayla...
- Muy sencillo. ¡ Hop, fuera!
- Çok basit. Haydi yallah!
- ¿ "Hop, fuera"?
- Haydi yallah!
Fuera de aquí!
Yallah.
Mueve el culo, cielo
Yallah yavrum.
¡ Por Alá!
Yallah.
¡ Tally-ho!
Yallah.
Hazlo.
Yallah!
Largo. Largo de la tienda. Vamos.
Bir daha seni buralarda görmeyeyim, yallah.
De vuelta al trabajo.
Hadi lan, yallah! Yürüyün!
¡ Y se va!
Hadi yallah!
Váyanse, entonces.
Hadi yallah.
Corte.
Hadi yallah.
Entonces sal de aquí, organista bueno para nada.
O zaman yallah, seni değersiz orgcu parçası.
¡ Aire!
Hadi yallah!
- No hay dinero, no hay tabaco.
- Para yoksa, sigara da yok. Hadi yallah.
Vamos, andando.
Haydi, yallah!
Ve al cielo.
Yallah cennete.
¡ Adelante!
Yallah!
¡ Váyanse a sus casas, con sus madres! ¡ Todos!
Hadi yallah, hepiniz evinize, analarınızın koynuna!
¡ No, te vas ahora!
Hayır efendim, hemen şimdi dönüyorsunuz. Hadi yallah!
" Bueno, tienes que largarte.
" Hadi yallah, çabuk git buradan.
Los que no vivan aquí, afuera.
Burada kalmayanlar dışarı çıksın, hadi yallah.
Los otros negros y los amantes de los negros se pueden ir a casa.
Zenciler ve zenci severler yallah evinize!
Mejor resuelves esto : ¿ cómo carajo publicaron ese álbum sin mí en la tapa?
"Hadi yallah, hadi yallah"! Sen asıl şunu çöz bakalım.
¿ Estabas demasiado ocupado para estudiar y escuchar las buenas noticias? ¿ Qué clase de noticias padre?
Haydi yallah!
He sido designado para el gabinete del Rey.
Haydi yallah!
- Ahora vete.
- Şimdi yallah.
- ¡ Largo!
- Yallah!
Hay una pared que derribar.
Yıkılacak duvar var. Yürü, yallah!
Vete de aquí.
Hadi yallah.
Ustedes- - ¡ desalojen!
Siz ikiniz, haydi yallah!
Vamos gente. ¡ Vamos!
Yallah millet, yallah! Yah!
- ¡ Vamos!
Yallah!
- Muévete.
- Yallah.
Vete.
Yallah.
¡ Yallah! ¡ Yallah!
Yallah!
Vamos.
Hadi yallah!
Anda.
Yallah.
Anda, vete.
Yallah, yallah.
Váyase.
Haydi, yallah!
¡ Llévese sus aires refinados y sus gracias!
Siz de arkadaşınızın peşinden yallah! O değerli eşyalarınızı da götürün!
Hala.
Yallah!
Sigues actuando, eh? Allá vas.
Haydi yallah.
Debes irte a dormir.
Yallah!
- ¡ para hacerlo!
Sağduyulara yallah!
¡ Hasta la vista! Ya te tengo.
Yallah!
Ahí tienes, Stanley.
Haydi yallah, Stanley.