Translate.vc / испанский → турецкий / Yule
Yule перевод на турецкий
64 параллельный перевод
El hacha en el caso Burger, la dentadura en el caso Yule.
Burger cinayetindeki balta, Yule olayındaki takma dişler.
Que el registro de Yule quemar su casa.
Noel kütüğü, ateşinden yuvarlanır da, evini yakıp kül eder inşallah.
Es pavo especial con puré de papas, y postre de Yule especial.
Hindi ve patates püresi. - Tatlı olarak da şömine odunu veriyoruz.
¿ Cómo está la señora Yule?
Bayan Yule nasıl?
Sr. Yule!
Bay Yule!
Su nombre es Abel Yule Fue herido en la guerra.
Onun adı Abel Yule ve savaşta yaralanmış.
El Sr. Yule lo encontró aplastado por un árbol.
Bay Yule cesedini bir ağacın altında buldu.
Abel Yule, quien ha aceptado tomar la tarea de nuestra correspondencia.
Bay Abel Yule'la tanışmaktan ötürü... kendimi çok şanslı hissediyorum.
donde encontré a Mr. Yule tratanto de liberar a un niño de su escondite en una tubería de drenaje. Mr.
Kendisinin bir lağım borusuna saklanmış... küçük bir çocuğu kurtarmaya çalıştığı sırada kesişti.
Yule no escoltó al niño al campamento de la Unión, como le ordenaron.
Bay Yule emredildiği üzere çocuğu birlik kampına götürmedi.
Tilly dió el resto a los Yules.
Tilly kalanını Yule'lara verdi.
Y la cabaña de troncos de Miss Yule como estarias en su lugar?
Peki şu cumhuriyetçi noel insanı var ya - Onun evi nasıl bakalım? - Biraz kötü.
# Ve la Navidad resplandecer ante nosotros, fa-la-la-la-la la-la-la-la # # destruye el auto con EMP, fa-la-la-la...
♪ See the blazing yule before us ♪ ♪ fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ ♪ zap the car with e-m-p ♪
YuIe May me ha dicho Io que estás haciendo.
Yule Mae niyetini bana söylemişti.
TráeIe una Coca-Cola a Skeeter.
Yule Mae, Bayan Skeeter'a bir meşrubat ver.
YuIe May. quería hablarte de una cosa.
Yule Mae, seninle bir konuda konuşmak istiyorum.
YuIe May me decía Io emocionada que está de que sus hijos estudien.
Yule Mae oğullarının üniversiteye gidişine heyecanlandığını söylüyor.
¿ YuIe May Davis?
Yule Mae Davis?
iNo te resistas!
Karşı koyma Yule Mae!
Según YuIe May. hay mucho tiempo en Ia cárcel para escribir.
Yule Mae hapiste mektup yazmak için çok zaman olduğunu söylüyor.
Esto es como... Es como si Las Vírgenes Suicidas se juntaran con un especial de Navidad.
Bu, aynı "The Virgin Suicides" ve "The Yule Log" un bir araya gelmesi gibi bir şey.
El mejor tronco... el Yule de navidad.
En iyi kütük? Noel kütüğü.
¿ El mejor Yule? Yule Brenner.
En iyi Noel?
Resulta que su emisión anual de la quema del tronco navideño se canceló.
Meğerse her yıl yayınladıkları "yanan Yule kütüğü" iptal edilmiş.
La íbamos a hacer como nuestro número final en el especial de Navidad, pero perdimos los últimos 10 minutos de emisión cuando la cadena llegó a un acuerdo de último momento con los del tronco.
Noel Özel Programı'nın son parçası olacaktı ama kanal Yule Kütüğü'den olan insanlarla son dakikada anlaşınca, yayının son 10 dakikasını kaybettik.
Te estás contagiando con el espíritu Yule.
Noel ruhu seni de sarıyor.
Yule era un gran evento en mi casa.
Noel bizim evde büyük bir olaydı.
Bestia de Burden, deleite de inocentes, no vengas a por mí esta noche de Yule.
Zorunlulupun Canavarı, aptalın zevk aldığı, Noel yortusu gecesinde beni bağışlar mı?
Esos son caramelos de Yule para Krampus.
Yoksa bunlar Krampus için olan Noel şekerlemeleri mi?
El Señor de Yule, el Hijo del Infierno, a él nuestro secretos hemos de contar.
Noel'in Efendisi, Hel'in Oğlu, sırlarımızı ona söylemeliyiz.
Yule es una celebración sagrada sobre remordimientos, no una fiesta falsa creada para vender bolitas de melón.
Noel pişmanlıkların kutsal bir kutlamasıdır, Franken-tatilleri gibi kavun satmak için bir uydurmaca değil.
Feliz Yule.
Mutlu Noeller.
Yule es la ocasión perfecta para enfrentarte a tus miedos.
Noel, korkularınla yüzleşmek için harika bir fırsattır.
¡ Inocentes de Yule!
Noel Aptalları!
Hora de comenzar Yule.
Noel'i tatma zamanı geldi.
Feliz Yule, valquiria.
Mutlu Noeller, Valkryie.
! ¡ Inocentes de Yule!
Noel aptalları!
¿ Quién más sabe lo de Yule?
Başka kim biliyor... Noel.
No, los Una Mens no son tan tontos como para causar problemas en Yule.
Yok, Una Mens Noel zamanı bela çıkaracak kadar aptal değildir.
Sí, cada año escoge a unos inocentes en Yule para repetirles la noche.
Evet, her yıl bir kaç Noel aptalını seçer ve aynı geceyi tekrar ettirir.
¿ A esto llamas fiesta de Yule?
Buna bir Noel partisi mi diyorsun?
¡ Os arrepentiréis del día que pensasteis en irreverenciar al Señor de Yule!
Noel Efendisi'ne saygısızlık ettiğin güe pişman olacaksın!
¿ Quién es el inocente de Yule ahora?
Noel aptalı kim oldu şimdi?
Víspera de Yule, debes expiar.
Noel yortusu gecesi, bir gönül almalı.
¿ Vienes ensuciar mis medias con tu diario de Yule otra vez, semental?
Noel çevriminle yine eşyalarımı karıştırmaya mı geldin, azgın herif?
Esto es el estómago de Yule.
Burası Noel'in göbeği.
La valquiria es mía según las antiguas leyes de Yule.
Valkryie antik Noel kanunlarına göre benimdir.
No, me siento increíblemente mal y no tengo ni idea, pero es Yule y parece que...
Hayır, çok kötü hissediyorum ve hiç bir fikrim yoktu ama bugün Noel ve belli ki...
Lo siento.
Özür dilerim, Bayan Yule.
Mr.
Ama Bay Yule hayatını riske attı.
Yule arriesgó su vida y salvó a tu padre en la guerra.
Ve savaşta babanızın hayatını kurtardı.