Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → турецкий / Zuko

Zuko перевод на турецкий

281 параллельный перевод
¿ Habéis visto a Zuko esta mañana?
Zuko'yu gördünüz mü bu sabah?
Pero cuéntanos.
- Elbet değildi, Zuko.
Danny Zuko.
Danny Zuko.
Hola, Zuko.
Hey, Zuko.
¿ Dónde está el Danny Zuko que conocí en la playa?
Plajda tanıştığım Danny Zuko ne oldu?
Así que te lo montaste con ésta, ¿ eh, Zuko?
Demek sana dokundu, öyle mi, Zuko?
- ¿ Qué hay, Zuko?
- Ne dersin, Zuko?
No sé qué veía en Danny Zuko.
Danny'nin nesini beğenmiştim ki.
- Kenickie, Zuko.
- Kenickie, Zuko.
- ¿ Qué tal, Zuko? ¡ Bien!
- N'aber, Zuko?
- ¡ Oye, Zuko!
- Hey, Zuko!
- Cha Cha DiGregorio y Danny Zuko.
- Cha Cha DiGregorio ve Danny Zuko.
- Zuko, está inconsciente.
- Zuko, bayılmış.
Vas a enterarte de lo que vale un peine.
Göremeyeceksin bile beni, Zuko.
- Ahí está Zuko.
- Hey, Zuko'ya bakın.
¿ Danny Zuko, deportista?
Senden koşucu mu olur?
Zuko.
Zuko.
No Zuko, nunca debes caer en la desesperación.
Hayır Zuko. Asla umutsuzluğa kapılmamalısın.
El príncipe Zuko y la nación del fuego siguen encontrándonos, es por que ellos localizan a Appa, es demasiado vistoso.
Bir şekilde Prens Zuko ve Ateş Ulusu bizi bulup duruyor. Appa'yı gördüler de ondan. Çok dikkat çekici.
Bueno, sí hay noticias, príncipe Suko, pero podrían no gustarte.
Yeni haberler var Prens Zuko. Ama pek hoşunuza gitmeyebilir.
Suko.
Zuko!
Suko dejará Kyoshi para seguirnos.
Zuko buradan ayrılıp peşimize düşecektir.
Suko hubiera destruido todo el pueblo si nos quedábamos.
Eğer kalsaydık, Zuko her yeri yakıp yıkardı.
No se porqué, pero creí que serías mejor que Zuko.
Nedendir bilmem ama Zuko'dan daha iyisindir diye düşünmüştüm...
Aang que paso?
Aang! Ne oldu? Zuko nerde?
donde esta zuko se ha llevado a Aang, se lo ha llevado delante de mis ojos
Aang'i aldı, hem de tam olarak yanındayken.
no puedo creer que lo haya perdido hiciste todo lo que pudiste y ahora tenemos que hacer lo que podamos para recuperarlo zuko no pudo haber ido tan lejos lo encontraremos
Buna inanamıyorum, onu kaybettim. Yapabileceğin her şeyi yaptın. Şimdi onu geri getirecek her şeyi yapmalıyız.
créeme zuko será una pelea corta
İnan bana Zuko bu diğeri gibi bir karşılaşma olmayacak.
y desolado estoy sorprendido príncipe Zuko me sorprende de que no estés tratando de capturar al avatar
Beni şaşırttın prens Zuko. çünkü, Avatar'ı ele geçirremedin.
Airo es un traidor y tu hermano Zuko un fracasado tengo una misión para ti
Iroh bir hain, kardeşinse beceriksizin biri. Görevi sana veriyorum.
no sabia que dominabas la esgrima, príncipe zuko no lo domino.
Kılıç kullanma da yetenekli olduğunuzu bilmiyordum, Prens Zuko. Yetenekli değilim.
un oro muy apetecible que quieres que hagamos creo que ya conocen al príncipe zuko
Çok güzel bir altın. Yapmamızı istediğin nedir? Prens Zuko'yu tanıdığınız düşünüyorum.
zuko
Zuko!
Zuko... hola princesa yue te he traído algo lo hice yo es un oso de hecho...
Zuko... Merhaba. Prenses Yue.
me causa mucho dolor lo del príncipe zuko mucho dolor el señor del fuego no estará muy contento cuando sepa quien es el responsable
Prens Zuko'ya olanları duyunca alt üst oldum. Gerçekten öyle.. Ateş lordu bunu yapanların kim olduğu - nu öğrendiğinde pek memnun olmayacak?
De hecho, en realidad, interpretó a Danny Zuko en la producción original de "Grease" en la Universidad de Berkeley.
Ve aslında, Berkeley Üniversitesi'nin Grease prodüksiyonunda Danny Zuko'yu oynamış kendisi.
Mira, príncipe Zuko... un momento de calma es bueno para tu salud mental.
Görüyorsunuz Prens Zuko, asude bir an zihinsel esenliğiniz için bire birdir.
Zuko me pidio que me asegurara de que lo recibieras.
Zuko muhakkak sana götürmemi rica etti.
Es tan dulce de parte de Zuko.
Ah, şu Zuko'nun şekerliği yok mu?
Navegando en aguas de la Nación del Fuego. De todas las cosas estúpidas que has hecho en tus 16 años, Príncipe Zuko Ésta es la más estúpida.
Ateş Ulusu sınırları içine girmek... onaltı yıllık yaşamınızda yaptığınız o kadar aptalca şeyin yanında, Prens Zuko, bu en aptalca olanı.
Príncipe Zuko, en verdad quieres derribarlos con un poco de carbón?
Prens Zuko, onları daha iyi kokan bir şey ile vuramaz mıydınız?
Tenemos que alejarnos del rango de ataque de Zuko antes de que nos vuelva a atacar.
Pis kokulu birşey daha fırlatmadan, Zuko'nun menzilinden çıksak iyi olur.
Por favor, Príncipe Zuko, si la Nación del Fuego te atrapa, yo no podré hacer nada.
Lütfen Prens Zuko, Ateş Ulusu sizi yakalarsa, yapabileceğim bir şey kalmaz,
Príncipe Zuko! La maquinaria está dañada!
Prens Zuko, motor hasar gördü.
El grupo está listo para apresar al Príncipe Zuko, señor.
Adamlarımız gemiye çıkıp, Prens Zuko'yu yakalamaya hazır efendim.
Comandante Zhao y Príncipe Zuko.
Komutan Zhao. Ve Prens Zuko.
O son solo luces celestiales hemos estado por este camino antes, Príncipe Zuko no quiero que te emociones demasiado por nada
Ya da sadece bir gökyüzü oyunudur. Buradan daha önce de geçmiştik, Prens Zuko. Anlamsız çıkabilecek bir şey için bu kadar heyecanlanmanızı istemiyorum.
Príncipe Zuko.
Prens Zuko?
- ¡ Zuko!
- Zuko!
no temas, el príncipe zuko no puede ir muy lejos con esta tormenta no me preocupa que se alejen de la ventisca si no que no lo hagan no morirán en esta ventisca si algo sabemos de zuko, es que no se rinde nunca
Endişelenme. Prens Zuko bu hava fazla uzağa gidememiştir. Kaçmalarından değil, fırtınadan korkuyorum.
Príncipe Zuko necesitas dormir algo incluso si tienes razón y el Avatar esta vivo no lo encontrarás tu padre abuelo y bisabuelo todos lo intentaron y fallaron por que su honor no dependía de la captura del Avatar el mio si
Prens Zuko. Biraz uyumalısınız. Eğer siz haklıysanız ve Avatar hayattaysa bile, onu bulamayacaksınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]