Translate.vc / испанский → турецкий / Ínter
Ínter перевод на турецкий
31 параллельный перевод
También quieren que los barcos ínter islas traten de forzar el bloqueo.
Adalar arası vapurların Japonları ablukaya almalarını istiyorlar.
Va a ser un ínter Colegio competición deportiva.
Kolejler arasında spor yarışması başlamak üzere.
La colonia entera está ocupado discutir quién sera... el ganador de ínter Colegio de este año.
Halk'ın tümü bir tartışma içerisinde, acaba... bu yıl, Kolej'e kupayı kim kazandıracak.
De acuerdo con la Puntuación de mesa... el campeonato ínter escolar es totalmente dependiente... en el ciclo de la carrera de maratón.
Puan tablosuna göre... Kolejler arası müsabaka.. okullar için çok önemli.
Cualquiera que gana esta carrera ciclista... será merecedor de la ínter escolar campeonato.
Kim bisiklet yarışını kazanırsa... o okullar arası şampiyon ilan edilecek.
En la Escuela ínter Concurso de Danza, Después de la universidad de San Pedro s, es la universidad de Xavier en el número cuatro.
Kolejler arası dans yarışmasında, St.Peter Kolejden sonra, Xavier'Koleji dördüncü.
Y ojalá que, en el ínter, arreglemos tu matrimonio.
Ve umuyorum ki ilerleyen günlerde evliliğini de düzelteceğiz.
Lo tengo todo el tratado de V ´ Lar, el acuerdo ínter sistemas revisado la reunión del Alto Mando sobre las incursiones en la frontera del 2112...
Bende tümü var. V'Lar'ın 2112 sınır akınları üzerine Yüksek Komutanlık... brifingindeki gözden geçirilmiş sistemler arası anlaşmazlık incelemeleri.
Yongsan es donde el ch'i del dragón y la montaña se ínter lazan.
Yongsan, ejderha ve dağ enerjilerinin birleştiği yerdir.
¿ Cómo está? Ha sufrido una hemorragia ínter cerebral masiva.
Yolda büyük bir beyin kanaması geçirmiş.
Y en el ínter entre que las congelaron a que las liberaron, creo que me quedaron nueve, y no teníamos acceso al dinero.
Tekrara açtıklarında... 9 dolara kadar. ... gerilemişti. Üstelik buna da erişemiyorduk.
Hay una red de computadoras interconectadas, o "ínter Web"... -... donde puedes...
Bilgisayarlar, iletişin ağı ya da internetle birbirlerine...
Estos tipos del factor X que te interesan... quizá mueran jóvenes, pero se divierten más en el ínter.
Bu Darwin olaylarını ile ilgili şöyle düşünüyorum. Ölebilirler ama en azından eğlenceli ölüyorlar.
En la final de la Competencias Matemáticas Ínter escolares de 1992.
"Okullar arası matematik yarışması finali, 1992."
Mientras puedas cargar una bandeja y rellenar un pastel no me importa si das a luz en el ínter.
Tepsi taşıyabildiğin ve turta tenekesini doldurabildiğin sürece bunları yaparken doğursan bile umurumda değil.
Y en el ínter, también echa a Daniel por la ventana.
Hazır bunu yapmışken, Daniel'ı da dışarı at.
Claramente, pensamos que trabajábamos en diferentes casos, obviamente no así que, ¿ por qué no cortamos con toda la porquería de ínter agencia y tratamos de averiguar qué está pasando?
Açıkça, farklı davalara baktığımızı sanmışız. Ama görülüyor ki, farklı değilmiş, neden birimlerarası boktan zıtlaşmayı pas geçip, neler olduğunu araştırmıyoruz?
Quizá consigamos a Santo Tomás de Aquino para una ínter consulta.
Belki danışmak için Thomas Aquinas'u buluruz.
Perdón por obligarte a participar en esa "ínter-invención".
Sana o müdahaleyi yaptığım için özür dilerim.
Trombosis venosa profunda sumada a un defecto ínter auricular.
PFO varlığında derin ven trombozu olabilir.
Hubiesen descubierto el defecto ínter auricular en la revisación previa a su viaje al polo sur.
PFO, güney kutbuna gitmeden önce yapılan muayenede ortaya çıkardı.
Ella estaba decidida a darle un escarmiento a mi padre aunque significara matarnos a todos en el ínter.
Annem, o arada ölümümüze neden olacak olsa bile babama bir ders vermeye kararlıydı.
Un paso muy interesante. Por cierto ¿ te acuerdas del concurso ínter escolar que te comente?
Bu arada çok güzel bir adım..... okul yarışması yaklaşıyor hatırlatayım dedim
Hay un santuario en su nombre... en la ínter estatal 301 y la interlago.
301 ve İnterlake'in köşesinde ona bir türbe yapmışlar.
¿ Qué hacemos en el ínter?
- Bu sırada ne yapacağız?
De ocurrir más eventos sospechosos en el ínter, te puedo asegurar dos cosas :
Şimdi yada sonrasında, daha fazla şüpheli durum dikkatimi çekerse şu iki şeyden emin olabilirsin.
Transparencia total ínter-agencias.
Kurumlar arası iletişim en üst seviyede.
Y envía una alerta ínter-agencias, código uno.
Kurumlar arasıda bir uyarı gönder, kod bir.
Y ejecuta un data-mine completo ínter-agencias.
Tam kapsamlı ajanslar arası veri aktarımı kullan.
Adoptarás algunos pasatiempos en el ínter.
Zaman alacak adamım.
En el ínter será a la americana.
O güne kadar artik Alman usulü yapariz.