Translate.vc / испанский → турецкий / Ñor
Ñor перевод на турецкий
219 параллельный перевод
Se-ñor.
Mas-tır
Al nor-nordeste.
Kuzey, kuzey doğu.
35 millas nor-este de Wonsan.
Wonsan'ın 55 km kuzey batısı.
No... Ruega.
Nor... veç.
En la parte nor-occidental del Pacífico cerca de la isla de Grozny.
Bu olay 14 Mart akşamı Pasifik Okyanusu'nun..
El primero : "Bismarck en círculos". El segundo : "Bismarck rumbo nor-noroeste".
Birincisinde Bismarck'ın daireler çizdiği ikincisinde ise kuzey kuzeybatıya yöneldiği yazıyor.
¿ Nor-noroeste?
Kuzey kuzeybatı mı?
Al nor noreste... debe haber una isla más grande.
Buranın kuzeydoğusunda,.. ... büyük bir ada olmalı.
Nor noreste.
Kuzeydoğu.
Si vamos al nor noreste con una marea favorable... encontraremos una isla más grande.
Eğer iyi bir akıntıyla kuzeydoğuya doğru gidebilirsek,.. ... büyük bir ada bulabilmemiz lazım.
El tifón número 12 se originó sobre el Mar del Sur y ahora... se encuentra a los 24 grados latitud Norte y a los 130 grados longitud Este... trasladándose al nor-noreste a 10 km. por hora.
12. Tayfunun merkezi Güney Denizi olarak bildirildi. Şu an 24 derece Kuzey enlemi ve 130 derece Doğu boylamından saatte 10 km hızla kuzey kuzeydoğuya hareket ediyor.
También estaba uno de los dos nuevos satélites nor-coreanos en el área.
Aynı zamanda orada iki yeni Kuzey Kore uydusundan biri de vardı.
Un lugar llamado Nor...
Anasını ağlatacağız. Kuzey diye bir yer gördüm.
Un lugar llamado Nor...
Kuzey diye bir yer.
Seguramente la tendrá nor...
Yani normaldir herhalde...
Decía "NOR" o algo así en el costado.
- Yan tarafında Norge gibi birşey yazıyordu.
Recuerde que cuando Nor'easter que soplaba a través de, y tuvimos que permanecer en el interior por esa vieja chimenea grande?
Kuzeydoğu esintisi olduğunda eski şöminede kaldığımız anı hatırlıyor musun?
Yo sólo estoy loco con el nor-noroeste.
Ben kuzey-kuzeybatıda deliyim.
And I haven't seen hide nor hair of you yet
# Saçının tek telini bile görmedim daha
Nor...
Nor...
Pues, en mi opinión... unos 15 grados zelca nor-noroeste coaxial alfa nueve, pero seguro, seguro, no te puedo decir, así que no me hagas mucho caso.
Sanırım yaklaşık 15 derece kuzey-kuzeydoğu eşeksenli alfa dokuz ama pek emin değilim o yüzden benim sözüme güvenmeyin...
No recuerdo su nombre pero estaba adscrita al puesto de mando de Terok Nor.
Adını hatırlamıyorum,... fakat Terok Nor karakol komutanlığındandı.
¿ Ha oído hablar de una base conocida durante la ocupación como Terok Nor?
İşgal sırasında Terok Nor olarak bilinen bir üs biliyor olabilir misiniz?
¿ Terok Nor?
Terok Nor mu?
Jomat Luson recuerda que la oficial que trajo a Rugal estaba adscrita a Terok Nor.
Jomat Luson Rugal'ı getiren subayın Terok Nor komutanlığından olduğunu net bir şekilde hatırlıyor.
¿ Quién era el oficial al mando en Terok Nor hace ocho años?
Sekiz yıl önce Terok Nor'un komutanı kimdi?
El oficial al mando de Terok Nor hace ocho años era Gul Dukat.
Kayıtlara geçsin diye söylüyorum, sekiz yıl önce Terok Nor'un Komutanı Gul Dukat'tı.
Parecía que los trabajadores bajoranos se rebelaban en Terok Nor.
Durun tahmin edeyim.
¿ Dónde está el comandante Sisko? Espero que no quedara vaporizado mientras pedía un raktajino.
Terok Nor'daki Bajoran işçiler ayaklanmış gibi görünüyordu.
Has perdido el control de Terok Nor, deshonrándote a ti y a Cardassia.
Işınlayın.
Tus códigos de acceso han sido invalidados. No puede detenerse la autodestrucción.
Terok Nor'u kaybetmekle, kendini ve Kardasya'yı küçük düşürdün.
Esta es la estación Terok Nor.
Burası Terok Nor istasyonu.
El carguero cardassiano Bok'Nor solicita permiso para desatracar de la parte superior del pilón 1.
Kardasyan yük gemisi, Bok'Nor, birinci kuleden ayrılmak için izin istiyor.
Dé al Bok'Nor una trayectoria que lo aleje del tráfico entrante.
- Bok'Nor'a, trafiği etkilemeyecek bir rota ayarla. - Anlaşıldı.
¡ EP9 a Bok'Nor, apaguen reactores!
DS9'dan Bok'Nor'a motorlarınızı kapatın tekrar ediyorum motorlarınızı kapatın!
Buscaba una averia en los reactores del Bok'Nor, pero no la hay.
Bok'Nor'un motorlarında patlamaya neden olacak bir arıza bulmaya çalıştım ama yoktu.
Algunos almirantes temen que la destrucción del Bok'Nor ponga en peligro el tratado.
Bazı amiraller, Bok'Nor'un patlamasının anlaşmayı tehlikeye atacağından endişeleniyor.
El Bok'Nor.
Bok'Nor?
Estoy aqui para ayudarle a averiguar la verdad acerca del Bok'Nor.
Bok'Nor hakkındaki gerçeği öğrenmene yardım etmek için geldim.
Tenemos la confesión del terrorista federal responsable de la destrucción del Bok'Nor en su estación.
Elimizde, Bok'Nor'un yok edilmesinden sorumlu bir Federasyon teröristinin itirafı var.
Como miembro de una fuerza anticardassiana bien armada, organizada por colonos de la Federación, confieso que coloqué el artefacto que destruyó el Bok'Nor.
Federasyon kolonileri tarafından, silahlandırılmış Kardasyan karşıtı gücün bir üyesi olarak, yük gemisi Bok'Nor'u yok etmek için bir patlama düzenlediğimi itiraf ediyorum.
¿ No habria pasado el Bok'Nor armas a terceros para traer aqui?
Bok'Nor da buraya silah mı taşıyordu?
Las bodegas del Bok'Nor estaban vacias.
Bok'Nor'un yük bölümü boştu.
¿ Qué transportaba el Bok'Nor?
Bok'Nor ne taşıyordu?
Acababa de dejar 1 4 toneladas métricas de mineral de golsidio en el sistema Regulon.
Bok'Nor sadece Regulon sistemine 14 ton Golside cevheri götürüyordu.
El Bok'Nor no se acercó en absoluto a la zona desmilitarizada.
Bok'Nor, arındırılmış bölgenin yakınından bile geçmedi.
Sé que le encantaria encontrar un motivo para esa masacre y asi aliviar su conciencia federal, pero si el Bok'Nor hubiera llevado armas, yo lo sabria.
Federasyon vicdanınızı rahatlatmak için bu toplu katliama bir gerekçe bulmak istemenizi anlıyorum, ama Bok'Nor silah taşısaydı bilirdim.
Digales que unos colonos temerarios hicieron volar el Bok'Nor.
Bazı düşüncesiz kolonicilerin Bok'Nor'u havaya uçurduğunu söyle.
A los almirantes les preocupa que la destrucción de la Bok'nor ponga en peligro el tratado.
D.S.9'da geçen bölüm : Amiraller, Bok'Nor'un havaya uçurulmasının anlaşmayı tehlikeye atmasından endişeleniyorlar. - Sahi mi?
Le ayudaré a saber qué pasó con la Bok'nor.
Silah kaçakçısı mısın? Bok'Nor hakkındaki gerçeği öğrenmene yardım edeceğim.
No acabará mientras el gobierno central siga pasando armas a sus colonias.
Hiç kimse Maquis'den daha fazla barış isteyemez. Bunu sağlamak için Kardasyan gemilerini mi havaya uçuracaksın? Bok'Nor bir daha silah kaçıramayacak.