Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / 1935

1935 перевод на английский

209 параллельный перевод
Pendant des années, elle joua dans de nombreux grands films hollywoodiens, dont la suite de Frankenstein réalisée par Whale, La fiancée de Frankenstein, en 1935.
For many years, she appeared in many memorable hollywood films, including James whale's sequel to Frankenstein, the 1935 Bride of Frankenstein.
Il travailla en 1935 sur un film majeur, Les révoltés du Bounty, à la MGM.
One of his major productions soon after was the 1935 Mutiny on the Bounty at MGM.
Son vrai nom était Richmond Reed Carradine mais il prit celui de John Carradine quand il signa avec la Twentieth Century Fox en 1935.
He was born Richmond Reed Carradine, but his name was changed to John Carradine when he went under contract to Twentieth Century Fox in 1935.
En plus de ses films à universal, dont trois avec James Whale, elle fut prêtée pour d'autres films, dont Here Comes the Navy avec James Cagney et Pat O'Brien, et Palace hôtel avec Dick Powell.
In addition to her films at universal, including three with James whale, she was loaned for various pictures, including Here Comes the Navy with James Cagney and Pat O'Brien, and Gold Diggers of 1935 with Dick powell.
Il joua également dans La mutinerie du Bounty de 1935 avec Clark Gable et Charles Laughton,
Other notable screen credits include the 1935 clark gable, charles Laughton Mutiny on the Bounty,
1935.
1935.
Octobre 1935.
October, 1935.
"Juárez, Mexique. 30 mai 1935".
"Juárez, Mexico. May 30, 1935."
SHINSHU 1935
Shinshu, 1935
Tourné en 1935 Réalisé par Yasujirô Ozu
Filmed in 1935 Directed by Yasujiro Ozu
Ce film a été réalisé en 1935 quand il avait 51 ans, grâce à l'aide du Kokusai Bunka Shinko-kai pour promouvoir l'art de la danse japonaise à l'étranger.
This movie was made in 1935 when he was 51 years old, with the help of the Kokusai Bunka Shinko-kai to promote the art of Japanese dance abroad.
Je voudrais voir un certain rapport technique rédigé par le comité de 1935 concernant les armements lourds de la Marine.
I want to refer to certain technical evidence... given before the Naval Heavy Armaments 1935 Committee.
Une copie du rapport du comité 1935 sur les armements lourds de la Marine.
A copy of the Naval Heavy Armaments 1935 Committee's report.
Je crains que nous n'ayons pas de copie du rapport de 1935, Monsieur.
I'm afraid we haven't a copy of the 1935 report, sir.
- Nous avons celui de 1934, mais pas celui de 1935.
- We have one of'34, but not'35.
Êtes-vous sûr qu'il y a un comité 1935?
Are you sure there was a'35 committee?
1935, dites-vous...
1935, you said.
Mais si nous ne retrouvons pas ce rapport de 1935...
But if we can't trace this 1935 report —
- Le Congrès a adopté une loi en 1935.
- Congress passed a law in 1935.
En 1935, vous avez livré des armes à l'Éthiopie.
ln 1935, you ran guns to Ethiopia.
Sachant que les Hollandais ouvriraient leurs digues, nous avons produit 50000 canots en caoutchouc, dès 1935.
For instance, we knew the Dutch would open their dykes. So we started building rubber boats, 50,000 of them as far back as 1935.
Que faisiez-vous en 1935?
What did you do in 1935?
Et d'autres fois avec freidank en 1 935 et en août, octobre et novembre de l'année 1 936. "
And again, with Freidank in 1935 and in August, October, November, 1936. "
Envoyez les plans à Stone, et tâchez de me trouver le'" Génie Civil Magazine'" de juillet 1935.
Airmail those blueprints off to Stone. Call every second-hand bookstore in town and try to find... a back issue of "Engineering" for July, 1935.
MME SCOTT HENDERSON ÉTRANGLÉE CHEZ ELLE
Get that? July 1935.
Que s'est-il passé á Londres, la nuit du 5 octobre 1935?
what happened in London the night of October 5th, 1935?
Que s'est-il passé á Londres, la nuit du 5 octobre 1935?
what happened in London, the night of October 5th, 1935?
Que s'est-il passé dans la nuit du 5 octobre 1935? " Oui.
"what happened on night of October 5th, 1935?" Yes.
Le soir d'une séance mortelle, quelqu'un demande... ce qui s'est passé á Londres la nuit du 5 octobre 1935.
On night of fatal séance, someone ask... what happened in London on night of October 5th, 1935.
Durant l'accident d'automobile qui s'est produit á Londres Le soir du 5 octobre 1935,... un célèbre magicien du nom de Shardo le Grand a été blessé.
During automobile accident, which occur in London... on night of October 5th, 1935... a famous magician known as Shardo... the Great is horribly injured.
ROOSEVELT ÉLU 14 août 1935 Ma fille chérie, c'est terrifiant de penser que tant d'années ont passé et qu'on ne s'est pas revues, mais tu me manques terriblement et...
My darling daughter, it is terrifying to think that so many years have passed and we still haven't seen each other but Mother misses you, and...
Mais en 1935, vous rejoignez l'alliance germano-américaine, sous le nom d'Hilda Winters.
But in 1935, you joined the German-America Bunde under the name of Hilda Winters.
Dernier match à Philadelphie en 1935.
Philadelphia Sports Arena, October 1935. "
Fidès, modèle léger 1935.
- A lightweight Fides, 1935 model.
Krafft est peut-être un écrivain déguisé en joueur d'échecs, mais en 35, il est entré dans le pays comme chirurgien esthétique.
Krafft may be a writer, and he looks like a chess player but in 1935, he was admitted as a plastic surgeon.
Berndtcassler 1935...
Berndtcassler, 1935.
En 1935, il devient ministre de la Justice du gouvernement allemand.
He became Minister of Justice in Germany in 1935.
Nous avons travaillé au ministère de la Justice ensemble, de 1929 à 1935.
We served in the Ministry of Justice together from 1929 till 1935.
Les juges ont-ils été contraints à porter un signe distinctif à partir de 1935?
Was it necessary for judges to wear any distinctive mark on their robes in 1935?
- Avez-vous démissionné en 1935?
- Did you resign in 1935? - Yes, sir.
Pr Wieck, vous avez quitté l'administration entre 1935 et 1943, et ce, de votre propre aveu.
Dr Wieck, you were not in the administration from the years 1935 to 1943, by your own admission.
En septembre 1935, j'ai été contacté par la police.
In September 1935 I was contacted by the police.
- Il m'a prise à son service en 1935.
- He was my employer in 1935.
A Nice, en 1935, j'ai gagné 10000 francs.
When I went to Nice in 1935, I won 10,000 franks.
On essaie de déplacer l'Essex 1935?
Move it is right. It won't get anywhere under its own power.
Il est arrivé ici en 1935 avec moins de £ 1.000.
In 25 years, he has built up one of the largest financial empires
C'était en 1935, en janvier ou février,
It was 1935, January or February.
Eh ben 35, l'année de notre mariage.
1935, the year we got married.
Elle est ici depuis 1935.
Been here since 1935.
Les lois de Nuremberg ont été promulguées le 15 septembre 1935.
Mrs Wallner, the Nuremberg laws were stated September 15th, 1935.
Três remarquable. Et c'est votre patron.
He came to this country in 1935 with a capital of under a thousand pounds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]