Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / 957

957 перевод на английский

57 параллельный перевод
Nous avons quitté la Terre sur un vol d'exploration le 1 7 mars, 1 957.
We left Earth on an exploratory flight into space on the 17th of March, 1957.
II è questo reddito livello : 75775-46957 dollari.
957 dollars.
New York, 957 - 5000.
New York City, 957-5000.
" 1957
" 1 957...
Elle se fait larguer par queue-de-cheval. Oû va-t-elle pour se sentir désirée?
There hasn't been a Kornbluth here since 1 957.
Oui, Hilla- - c'est qu'elle s'est suicidée en se noyant... le 9 novembre 1957.
Hilla. Is she committed suicide by drowning... on November 9,1 957.
On est en 1957, Sam.
This is 1 957, Sam.
C'était en 1957. On roulait vers l'Utah.
It was 1 957 and we're driving from Florida to Utah.
Planète de classe 4, Sigma 957.
It's a class-four world, Sigma 957.
Sigma 957 est un lieu dangereux.
Sigma 957 is not a healthy place.
- Vous voulez la garder pour vous.
- You want Sigma 957 for yourself.
Je crains que le commandant sois très peiné... lorsque vous aurez disparu sur Sigma 957.
Then I fear the commander will miss you when you fail to return from Sigma 957.
Sigma 957.
Sigma 957.
Destination, Sigma 957.
Destination Sigma 957.
Heure d'arrivée sur Sigma 957?
Projected ETA at Sigma 957?
A la vitesse maximum, heure d'arrivée sur Sigma 957 : 1 4 heures, 5 minutes, 30 secondes, heure terrestre.
At maximum safe speed, project ETA at Sigma 957 at two hours, five minutes, 30 seconds, Earth Standard Time.
Ordinateur, position orbitale autour de Sigma 957.
Computer, assume parking orbit around Sigma 957.
Bien. " " Sigma 957 est un lieu dangereux.
Good. " Sigma 957 is not a healthy place.
Estimation du temps avant impact sur Sigma 957 : deux heures.
Estimate impact with Sigma 957 in two hours.
Quoi qu'ils soient, Mlle Sakai, ils errent près de Sigma 957.
Whatever they are, Ms. Sakai, they walk near Sigma 957.
C'est Sigma 957.
Sigma 957.
Dites-leur de se diriger vers Sigma 957.
Tell them to set course for Sigma 957.
Ceci était avant 1 957. Je remercie la Cour Suprême.
That was prior to 1957, thank you very much, state supreme court.
Construit en 1957.
Built in 1 957
Le règlement date de 1 957.
The rules of conduct were prepared in 1 957.
Vous aviez une Ford Thunderbird de 1 957?
You had a'57 Ford Thunderbird?
J'aimerais vous lire un passage, daté du 1 2 avril 1 957.
I would like to read a passage from Mr. Blake's diary dated April 12, 1957.
J'ai le registre des admissions d'avril 1 957.
I have here the Blake Media ledger sign-in book from April, 1957.
Et... 957 $ d'épargne.
And... $ 957 in savings.
Je me suis entraîné avec Bing Ni.
I have been practiced with BingNi 469 00 : 42 : 10,080 - - 00 : 42 : 11,957 I know he How to train Tank
Une sur 22 957 480.
One in 22,957,480.
Essayez au Scout.'957-7297.
Try me at Scout.'957-7297.
Il peut anéantir n'importe quel virus en un temps record.
- this can protend from the virus in some time 957 01 : 00 : 07,600 - - 01 : 00 : 09,113 - nothing
Le magazine que je t'avais montré datait de 1957.
The magazine I showed you was from 1 957.
C'était en 1 957, dans le Tennessee.
Well, that and pepper spray. You know, I sat on a jury one time.
Né :. Masha, 1 957.
Borni Masha, 1 957.
En 1 957, vous étiez très amis avec deux hommes qui furent plus tard inculpés de conspiration en vue d'espionnage.
In 1957, you were close friends with two men who were later indicted on conspiracy to commit espionage.
Depuis 1957.
Since 1 957.
L'Helvetica émerge en 1957, elle est née comme une nécessité de rationnalisation des polices de caractères elle peut être appliquée à toutes sortes d'informations contemporaines, que ce soit comme système de signes ou comme identité d'entreprise, elle exprime sa modernité au public de façon intelligible et claire.
Helvetica emerges in that period, in 1 957, where there's felt to be a need for rational typefaces which can be applied to all kinds of contemporary information, whether it's sign systems or corporate identity and present those visual expressions of the modern world to the public
Mais si tu vis et ne dis rien, c'est comme un coup dans le dos.
But if you live and not tell then it'd be as if you stabbed me in the back 957.1 01 : 46 : 05,280 - - 01 : 46 : 07,510 And that's not much revenge, is it?
Pourquoi est ce que tu marches bizarrement, comme si tu marchais 441 00 : 21 : 39,623 - - 00 : 21 : 40,957 sur des oeufs?
Why are you walking like you got a potato chip up your butt you don't wanna crack?
Qu'avez-vous fait pendant l'été 1957?
Do you remember what you were doing in the summer of 1 957?
L'été 1957, je ne l'oublierai jamais. J'ai rencontré une fille superbe, aux longs cheveux blonds.
The summer of 1 957, I will never forget, I met the most beautiful girl with long, blonde hair.
2. 3. 4 00 : 22 : 57,269 - - 00 : 23 : 01,932 doté d'une armure et d'un cheval, je galope du haut d'une colline... et la guerre éclate.
2. 3. 4 00 : 22 : 57.957 - - 00 : 23 : 01.661 I'm on top of the hill, in armor... for war.
Giovanni Arcuri, né le 12 mars 1957 à Rome. Père : Ottavio.
Giovanni Arcuri born in Rome 12 / 3 / 1'957, son of Ottavio, resident in Rome at Via Federico Confalonieri, number 5.
On se rend à la voiture 957.
We're handing off to car 957.
- 957.
- 957.
- Non, non, non. 957.
- No, no, no.
957 $.
- $ 957.
On est en 1957.
[Chuckles] It's 1 957.
On est en 1957.
It's 1 957.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]