Translate.vc / французский → английский / Abercrombie
Abercrombie перевод на английский
139 параллельный перевод
Schumer, Slimmer, Abercrombie et Schlitz! La police!
Schubel, Snivel, Abercrombie and Snitch!
Ann, va appeler M. Abercrombie.
Ann, go and call Mr. Abercrombie.
Vous commencez dès lundi.
I told abercrombie that you can start with him next monday.
- Où irez-vous en vacances?
Has Mr. Abercrombie spoken to you about your holiday?
Quel âge avez-vous, M. Abercrombie?
How old did you say you were, Mr Abercrombie?
M. Corbett, M. Abercrombie,
Mr Corbett, Mr Abercrombie.
Oui, mais Abercrombie et Ramsay...
It's Mr Abercrombie and Ramsey, sir.
- Abercrombie.
- Abercrombie.
Abercrombie est là!
- Abercrombie. He's down here.
Je travaille ici, Abercrombie Fitch.
I work here, Abercrombie Fitch.
C'est exact, en tant que représentant officiel d'Abercrombie Fitch.
That's right, as the official representative of Abercrombie Fitch.
Puis j'ai travaillé à Abercrombie Fitch.
Then I got a job at Abercrombie Fitch.
M. Abercrombie me laisse partir tôt pour que j'attrape l'avion de Rio.
Mr. Abercrombie's letting me go early so I can catch the 5 : 00 flight to Rio.
Voici Sir Ambrose Abercrombie, un comédien passionné.
Oh, there's Sir Ambrose Abercrombie, one of our most ardent thespians.
Un jeune homme exemplaire, que la muse vient parfois toucher de sa grâce...
Sir Ambrose Abercrombie. A stalwart young fellow occasionally touched by the muse and given to understand...
Sir Abercrombie nous a appelé pour nous prévenir de votre visite.
Sir Ambrose Abercrombie called this morning and said someone would be coming.
Ici Abercrombie, collègue de votre mari.
Speaking. Abercrombie here. I work with your husband.
J'ai connu un charron du nom d'Abercrombie.
I knew a wheelwright named Abercrombie.
Abercrombie a servi dans l'armée comme capitaine.
Abercrombie went into the Army as a captain.
Tom s'est rendu à Trackville et il a épousé la veuve d'Abercrombie... La baptiste.
Tom went to Frackville and married Abercrombie's widow, the Baptist one.
Abercrombie Fitch a un panier de pique-nique en osier.
Abercrombie Fitch has a wicker picnic basket.
Attention, là-bas. Le fouet retourne à Abercrombie Fitch.
The Whip Goes Back To Abercrombie Fitch.
Abercrombie? Non.
Abercrombie?
- Pas Abercrombie?
Not Mrs. Abercrombie?
Thomas Abercrombie.
Thomas Abercrombie.
Naturellement mes parents n'ont jamais été invités à l'émission de M.Abercrombie.
Naturally, my folks never were... on the Mr. Abercrombie program.
De la maison Abercrombie et Blair, les éditions de la soif.
House of Abercrombie and Blair, publishers, drunk or sober.
Avec Abercrombie et Blair, il est certain que ce livre paraîtra dans le plus grand secret!
With Abercrombie and Blair, your friend's book is virtually guaranteed to appear in total secrecy.
Abercrombie et Blair.
Abercrombie and Blair.
De chez Abercrombie et Blair?
Abercrombie and Blair?
Super comédie, le jeu était terrible mais cet effet dans le front, avec le front qui explose, ça ne colle pas, ça ne paraît pas réel!
Abercrombie, the acting was terrific. But that affect in the forehead where the forehead gets blown up. It didn't sound right.
Si par hasard vous avez un catalogue de pulls hommes.
If you happen to have an Abercrombie Fitch catalog out there.
Le mannequin? - Vous désapprouvez.
- Abercrombie and Fitchie boy?
Très Abercombrie et Fitch
Very "Abercrombie Fitch."
Ce sont des photos d'un catalogue de mode montrant des hommes à moitié les fesses à l'air dans leur sous-vêtements.
These are pictures from an Abercrombie and Fitch catalog of men... lying around with their underwear half off their asses.
On dirait un catalogue d'Abercrombie Fitch.
It's like somebody slaughtered an Abercrombie Fitch catalogue.
Je trouve que ça me donne l'air d'un mannequin pour Abercrombie Fitch.
But I think it kind of makes me look like an Abercrombie Fitch model.
Tant que je peux mettre un T-shirt sans manches de chez Abercrombie Fitch.
Yeah, as long as I can pull off a sleeveless Abercrombie Fitch T-shirt.
Je vais aller mettre mon T-shirt Abercrombie.
Here. Oh, I'm gonna go put on my Abercrombie shirt. Wow, look at me.
Un polo de rugby et un jean avec des taches d'eau de Javel.
I can remember what he wore on our first date Abercrombie rugby with his jeans with the bleached splotch.
Je vais te dire, ce joueur de polo habillé en Abercrombie et Fitch... ne tiendrait pas 10 minutes à Corona.
Let me tell you, that Abercrombie Fitch water-polo-playing bitch wouldn't last two minutes in Corona.
C'est Abercrombie.
It's Abercrombie.
Salut, Abercrombie.
Hello, Abercrombie.
Le Sénateur Abercrombie a été nommé Gouverneur.
Senator Abercrombie governor was named of the state
Le Sénateur Abercrombie est en ligne.
We have senator Abercrombie in the line
Après la pause, le Sénateur Abercrombie déclarera la loi Martiale.
When we returned... Senator Abercrambie he / she will announce a new martial law
Tu l'auras voulu.
Oh, you are asking for it, Abercrombie. Come on, Bo.
Je ne vais pas m'allonger devant un p tit bâtard de merdeux Avec ses putains de sandales Teva et son skoal Bandits Et son Abercrombie Fitch à manches longues griffé d'un Henley dans le col,
I'm not gonna lie down for some frat-boy bastard... with his damn Teva sandals and his Skoal Bandits... and his Abercrombie Fitch long-sleeved, open-stitched... crew-neck Henley smoking his sticky buds out of a soda can... while watching his favorite downloaded Simpsons episodes every night!
Oui, Zach lit des BD, mais il joue aussi au water-polo et ressemble au type de la pub pour Abercrombie.
Yes, Cohen, Zach does read comic books. But Zach also plays water polo and looks like the guy in the Abercrombie ad.
Il peut pas envoyer un des ces mecs branchés pour faire ça?
Why can't he get one of his abercrombie fitch Party boys to do something like this?
Capitaine de l'équipe de basket, famille friquée, physique entre top model et dieu grec.
Captain of the basketball team, his family's loaded... and he looks somewhere between an Abercrombie model... and a Greek god,