Translate.vc / французский → английский / Aid
Aid перевод на английский
4,972 параллельный перевод
- J'ai entendu votre détresse.
- I heard you needed aid.
Si les Hommes de Lacville nous ont aidés ce n'est que dans l'espoir d'avoir de l'Or.
When did the men of Lake-town come to our aid but for the promise of rich reward.
Le concours servait à s'assurer que seul le plus douà © arriverait au village de la WWE pour l'aider à voler.
The contest assured that only the most skilled pawn... would arrive at WWE City to aid in the theft.
Quelqu'un aurait un pansement?
Get me a band-aid. I need a band-aid to the stage.
On a une trousse d'urgence?
Do we have a first aid kit?
Les premiers secours.
I was giving first aid.
L'année dernière, au même moment, avant que maman se laisse aveugler, tu aurais été à la maison.
Lfthis were a year ago, you know, before Mom drank the Kool-Aid... you'd be home right now.
Abrège ses souffrances.
Oh, rip the Band-Aid off already.
Votre boulot est d'aider les Services Secrets de la Marine, pas de jouer avec l'argent des autres.
Your job is to aid Naval Intelligence, not play games with other people's money.
C'est un poste de secours.
It's an aid station.
Ils ont dépensé $ 800 000 000 pour des missiles nucléaires l'année dernière et ont obtenu $ 200 000 000 d'aide alimentaire de l'ONU.
They spent $ 800 million on nukes last year and got $ 200 million in food aid from the UN.
Je réalise que tu es un mec visuel donc j'ai eu besoin d'une aide visuelle.
See, I realize that you're a visual guy, so I needed a visual aid.
J'ai l'impression que tu essayes de prouver quelque chose et pourtant tout ce que je veux faire c'est foncer sur ce truc comme le mec de Kool-aid!
I get the feeling you're trying to make a point, and yet all I wanna do is bust through that thing like kool-aid man!
C'est ce que le mec de kool-aid dit.
- ( Cans clattering ) That's what the kool-aid guy says.
Si vous aidiez mon enquête, je pourrais parvenir à faire disparaître les charges.
If you were to aid in my investigation, I might find a way to make those charges disappear.
Et tu sais comment ça se passe, tu sais? Mais toi, tu t'es remise sur pieds.
Look, a lot of folks your age take it as a sleep aid, a eating aid.
Je vais te chercher un pansement.
Let me get you a band-aid.
La trousse de secours.
I need the first-aid kit. I have to clean it.
Ecoute, pas mal de personnes de ton âge le prennent en tant que somnifère, et pour manger.
Look, a lot of folks your age take it as a sleep aid, a eating aid.
Où est la trousse de premier secours?
Yo, I need a first aid kit. Where the fuck's the first aid kit here?
Putain, quelqu'un va me dire où elle est?
Somebody, where the fuck is the first aid kit in here?
J'aimerai rester plus longtemps, mais ce sentiment d'un "on arrache le pansement" moment.
I would stay longer, but this feels like a "rip the band-aid off" kind of moment.
D'aider et d'assister?
To aid and abet?
Alors, nous allons avoir besoin de trois batteries pour appareils auditifs, toutes différentes et difficiles à trouver.
Now, we're going to need three hearing aid batteries, all different and hard to get.
PREMIERS SOINS
FIRST AID KIT
Pour aider les sans-défence la devise de Kamiya Kasshin-ryu.
To aid helpless people is the motto of Kamiya Kasshin-ryu.
Il est devenu évident que c'est précisément l'aide occidentale qui maintient L'Afrique dans la misère.
- Well, you know, I mean, I think it's pretty clear by now that Western aid has been shown to be the very thing keeping Africa so impoverished and underdeveloped.
C'est une aide pour le rapport sexuel.
Well, it is an aid of sexual intercourse.
Elle m'a dit de la rafistoler et m'a donné 50 $ pour acheter un radiateur pour son bureau.
told me to Band-Aid the old heap and gave me 50 bucks to buy a space heater for her office.
Mais non, même pas un kit de premiers secours.
- No, come on, we don't even have a first aid kit.
J'ai une autre proposition qui pourrait nous aider.
I have another proposal which may aid us.
Je veux de ton aide pour l'école.
I want some of your study aid.
Je veux ton aide pour les cours le genre qui n'est pas pour les enfants.
I want some of your study aid, the kind with the child-proof cap.
J'ai besoin de ton aide pour étudier... le genre qui n'est pas pour les enfants.
Want some of your study aid... the kind with the childproof cap.
Merci, madame. Vous m'etes precieuse.
Thank you for your precious aid.
Tu sais, je suis un virtuose avec un kit de premiers secours.
You know, I'm quite a virtuoso with a first aid kit.
On dirait de la vodka aromatisée façon Bisounours.
It's like a Honey Boo Boo vodka Kool-Aid.
Parce qu'ils nous ont souvent aidés, eux.
Because the miners have always come to our aid.
Tu peux encore faire une demande de prêt.
Yeah, with no financial aid. You can still apply for a loan.
Il a eu deux boulots pour m'acheter un poney, il m'a poussé à jouer de ce saxophone que vous aimez tant et n'importe qui peut mettre un pansement, mais mon Papa sait comment l'enlever sans faire mal.
He worked two jobs to get me a pony, he started me playing the saxophone you all love and anyone can put a Band-Aid on, but my Dad knows how to take it off so it doesn't hurt.
Il a un pansement sur la queue.
A Band-Aid on its tail, aw!
Tu sais, je me suis renseigné sur les aides, quand tu fais les gardes à domicile, pour les amoindris, ceux qui se laissent aller, qui sentent mauvais.
I looked into aid available for home help, for the disabled, the needy, people who smell.
Passons aux 1ers secours.
Now for first aid.
- L'atelier de 1 ers secours, tout à l'heure, c'était chaud, hein?
That first-aid class was intense.
Les premiers secours, le massage cardiaque...
You know, the first-aid cardiac massage.
Plus tôt cette semaine, une douzaine de casques bleus sont arrivés à Alepp pour apporter leur aide aux réfugiés du camp rebelle.
Earlier this week, a dozen U.N. Workers arrived in Aleppo to provide aid - to refugees at a rebel camp. - Well...
Je suis revenu pour aider ma famille... sans grand succès.
I returned to aid my family... rather unsuccessfully.
Je vais descendre et prendre la trousse de premiers soins, d'accord?
And get the first aid kit, ok?
Ils font du bon travail en envoyant de l'aide médicale dans les zones dangereuses du monde.
They do good work sending medical aid to hot spots around the globe.
Une petite aide étrangère pourrait aider.
A little foreign aid might help.
Elle était là pour délivrer une aide humanitaire, et nous pensons que les Talibans l'ont enlevée par erreur.
She was here delivering humanitarian aid, and we believe the Taliban has mistakenly taken her.