Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Airport

Airport перевод на английский

9,239 параллельный перевод
Je dois aller chercher Misty à l'aéroport.
I got to pick up Misty from the airport.
Si elle ne sait pas rentrer de l'aéroport, on a de plus gros problèmes.
If she can't find her way back home from the airport, we got bigger problems.
Je me serais vengé pour un rendez-vous raté à l'aéroport?
Did you think I sought revenge for missing an airport pickup?
Pour les villes non desservies, mets des bus.
In some places if there's no airport, then arrange for vehicles
J'ai tellement de clous dans le corps que je ne peux plus passer les contrôles à l'aéroport.
I have so many nails in my body that I can't leave Israel because no airport will let me in.
Dans 10 minutes, le nazi se rendra à l'aéroport Ben Gourion.
Within 10 minutes the Nazi in my car on the way to Ben Gurion airport.
Je dois filer à l'aéroport.
- Okay. - Be at the airport in the morning.
J'avais peur qu'il y ait des caméras à l'aéroport.
I was worried there might be cameras at the airport.
Ils vont à l'aéroport.
They're heading to the airport now.
Elle m'a demandé de l'emmener à l'aéroport.
She asked me to drive her to the airport.
Vous feriez mieux de trouver la mère de mon mari car d'une manière ou d'une autre, nous allons quitter cet aéroport avec un cadavre de femme.
You better find my husband's mother'cause one way or another, we're walking out of this airport with a dead woman!
Maman, désolé de ne pas t'avoir emmené à l'aéroport.
Ma? I'm sorry I didn't take you to the airport.
Bienvenue à l'aéroport de Modesto.
Welcome to Modesto Airport.
Veuillez ne pas laisser de bagages sans surveillance pour votre sécurité et celle de tous les passagers de l'aéroport.
Please do not leave baggage unattended for the safety of yourself and all airport passengers.
Je suis allé a l'aéroport, ils avaient des bagages abandonnés, juste posés là.
So I went to the airport and they even have unclaimed baggage just sitting there.
Attends, t'es retourné à l'aéroport?
Wait, you went back to the airport?
Récupérées à l'aéroport.
Picked them up at the airport.
Que faisais tu à l'aéroport?
What were you doing at the airport?
C'est le quatrième taxi pour l'aéroport que j'arrête.
You're the fourth airport limo i've pulled over.
- Aller à l'aéroport?
- Get to the airport early?
Je veux l'appeler pour arranger son trajet depuis l'aéroport.
I want to call him to arrange his travel from the airport.
Tu t'es occupé de son trajet depuis l'aéroport?
You did arrange his travel from the airport, right?
Il n'y a qu'un seul chemin pour allez à Beacon Hills depuis l'aéroport.
Okay, okay, there's only one way back into Beacon Hills from the airport.
Prends l'avion mais aucun ne décolle.
I'd get you to an airport, but you know the flights are grounded.
Je suis allé à l'aéroport, et ils avaient des bagages non réclamés juste sur le côté.
I went to the airport. They have unclaimed baggage just sitting there.
T'es retourné à l'aéroport?
- You went to the airport?
Du strip club près de l'aéroport où les filles portent des sweats.
From the strip club by the airport where the girls wear sweats. Come on, daddy.
Il est temps de remettre vos fesses dans le bus pour l'aéroport.
Time to get your asses back on the airport shuttle.
Et si le gars en vaut la peine, il t'attendra à l'aéroport quand tu reviendras.
And if this guy's worth his salt, he'll be waiting for you at the airport when you return.
Nous allons atterrir à l'aéroport international de Los Angeles.
We'll be landing at Los Angeles International Airport shortly.
À l'aéroport, oui.
I got that at the airport.
Je te déposerai chez toi avant d'aller à l'aéroport.
I'll drop you home on my way to the airport.
Combien de temps, à cette heure si tardive il me faut pour aller jusqu'à l'aéroport dans le centre?
How long at this time of night will it take me to get to the Downtown Airport?
L'aéroport, dans le centre.
The airport, Downtown.
Nous étions au terminal à l'aéroport ici à Houston...
We were in the terminal at the airport here in Houston...
On était à l'aéroport.
We were at the airport.
C'est ce que vous m'avez dit il y a 7 ans quand je vous ai trouvé en train de pleurer à l'aéroport.
That's what you told me seven years ago when I found you crying in the airport.
Aussi loin que le ramassage en limo à l'aéroport.
As in stretch limo airport pickups far.
Nous avons prévenu tous les aéroports de la zone, et j'ai signalé la carte d'identité et la carte de crédit du juge.
We've alerted every area airport, and I flagged the judge's I.D. and credit card.
Cher Roman, tu dois être à la réception de l'hôtel prêt à partir pour l'aéroport, mais je ne viendrai pas.
Dear Roman, you must be standing in the lobby now, ready to leave for the airport, but I won't be coming.
Oui, ils partent pour l'aéroport, maintenant.
Yes, they're leaving for the airport just now.
Ils sont probablement déjà à l'aéroport pour s'assurer que vous ne quittiez pas le pays.
They're probably already at the airport to make sure you won't leave the country.
Mon père a mis des hommes à toutes les station de bus, trains et aéroports.
My father's posted men at every bus station, train station and airport.
Allez à l'aéroport de Starling City.
Go to Starling City airport.
On part pour l'aéroport dans dix minutes.
We leave for the airport in ten.
Ces photos proviennent d'une caméra de sécurité. Elles ont été prises à l'aéroport de Frankfort.
These are from a security camera, taken today at the Frankfurt airport.
Toutes ces fois où je l'ai emmené à l'aéroport, pensant qu'il allait à Heathrow.
Business trips in London. All those times I took him to the airport, I thought he was going to Heathrow.
Elle a commandé une voiture pour l'aéroport, mais ne s'est pas montrée à l'hotel.
She ordered a car to the airport, was a no-show at the hotel.
Seigneur, puis-je rester optimiste là, et espérer qu'elle soit dans un bar d'un aéroport, quelque part?
God, can I just stay optimistic here, and hope she's in an airport bar somewhere?
Bon sang, de l'aéroport aux urgences?
Jesus, from the airport to the ER?
Vous êtes partis à l'aéroport?
Are you guys headed to the airport, or?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]