Translate.vc / французский → английский / Alamo
Alamo перевод на английский
397 параллельный перевод
- Alamo, ça vous dit quelque chose?
- You ever hear of the Alamo?
Tu as fouillé l'Alamo depuis ce matin?
You've searched the Alamo again since daylight?
II n'y avait qu'un cadavre dans l'Alamo.
There was only one body in the Alamo.
Comment était ta chanson sur Alamo?
What was that verse you used to sing about the Alamo?
Allons-y, Alamo!
Let's go, Alamo!
Le colonel Travis s'est retire dans l'AIamo avec moins de 200 hommes, pour defendre Ie fort.
colonel Travis and less than 200 men have retreated to the alamo to prepare for its defense.
Tenez Ie plus longtemps possible.
He wants you to hold the alamo.
- Je retourne a Fort alamo.
- I'm going back to the alamo.
Fort alamo est tombe.
folks, the alamo has fallen.
Mais je peux vous dire que personne n'oubliera jamais Fort alamo.
But I can assure you of one thing. No one shall ever forget the alamo.
- Pour Ies hommes de Fort alamo.
- For the men in the alamo.
Pourquoi?
What about the alamo?
- C'est vous Ie John Stroud qui a quitte Fort alamo?
- Are you the John Stroud who left the alamo? - That's right.
voila celui qui a quitte Fort alamo.
This here is the man that left the alamo.
Tu as donc quitte Fort alamo?
So you're the guy who quit the alamo.
J'aurais pu leur dire qu'iI n'est venu que pour aider sa famille et celles des autres.
I couId have told them why he left the alamo, to help his family and others.
S'iI est venu a franklin, c'est pour me confier a quelqu'un, avant de repartir pour Fort alamo.
The only reason he came to franklin was to find a place for me. Then he was going back to the alamo.
II a quitte Fort alamo.
He quit the alamo.
Fort alamo?
The alamo?
Que faisais-tu a Fort alamo?
What were you doing in the alamo?
Voyons si c'est ta Iachete qui t'a fait quitter Fort alamo.
Now we'II see if you're really yellow. If that's why you left the alamo.
J'ai quitte Fort alamo pour proteger ma femme et mon fils a Dxbow.
I'II tell you why I Ieft. I had a wife and son at Dxbow.
selon carlos, vous avez etes parti pour votre famille et celles de vos amis.
carlos told me you left the alamo to take care of all those families.
II voulait rester la-bas a ma place.
He tried taking my place at the alamo.
J'ai quitte Fort alamo, c'est difficile a justifier, meme pour moi.
I Ieft the alamo. That's pretty hard to justify, even to myself.
Si vous m'aviez demande, vous sauriez :
If you'd bothered to ask, that's why I Ieft the alamo.
Autant dire Bunker Hill, Gettysburg et Alamo.
A name to go down with Bunker Hill, Gettysburg and the Alamo.
À AIamo, La vieille mission,
In the Alamo, an old mission across the river.
AIamo est encerclé par l'armée et iI y a des patrouilles partout,
The Alamo has been surrounded by a big army, and there's many patrols all over.
La défense d'AIamo repose sur nous,
The defense of the Alamo rests on us alone.
Tant qu'Alamo restera en mémoire
♪ As long as we remember The Alamo
On vous a parlé d'Alamo?
Have you heard about the Alamo?
Les Mexicains la jouaient à Alamo pour les Texans.
The Mexicans played it for those Texas boys when they had'em bottled up in the Alamo.
Entre les deux, il y a l'Alamo.
AND RIGHT IN BETWEEN... IS THE ALAMO.
Il doit prendre Alamo d'assaut.
HE MUST REDUCE THE ALAMO BY STORM.
À défaut de renforts, l'Alamo ne peut tenir.
FAILING REINFORCEMENTS, THE ALAMO CANNOT HOLD.
Non, m'sieu! Je dois retourner à l'Alamo.
I'VE GOT TO GET BACK TO THE ALAMO.
Hier j'ai lu le message de Fannin disant qu'il ne peut arriver à l'Alamo à temps.
YESTERDAY I READ YOU COLONEL FANNIN'S MESSAGE... TELLING US HE CANNOT REACH THE ALAMO IN TIME.
Aujourd'hui je reçois ceci de l'Alamo.
TODAY I HAVE THIS FROM THE ALAMO.
Au siège de l'Alamo
¶ AT THE SIEGE OF ALAMO ¶
Mais je connais Alamo et le côté nord du Texas, dit : "La Manche."
But I do know about the Alamo and about the Panhandle.
Si t'avais vu Fort Alamo, tu comprendrais.
If you had seen "The Alamo", you would understand.
À côté, le Pentagone fait figure de Fort Alamo.
It makes the Pentagon look like a room in the Alamo.
Vous regretterez de ne pas être à Alamo!
You'll wish you was back at the Alamo!
W comme War, A comme Alamo, L comme Lénine,
W for war, A for Alamo, L for Lenin,
C'est pire que si je voulais fermer l'Alamo.
Harley, you'd think I was closing down the Alamo.
D'autant que parmi les clients, il y avait des gens comme le président Jackson et le président Jefferson, et d'autres comme David Mitchell, gouverneur de la Géorgie, et James Bowie, le héros d'Alamo.
They were comforted in part by the fact that among their clients were men such as PresidentJackson and PresidentJefferson. Among their colleagues were men such as David Mitchell, governor of Georgia, and James Bowie, hero of the Alamo.
Vous auriez dû être à Alamo.
We could've used you at the Alamo.
Bonjour au pays, de ma part.
'Say hello to the Alamo for me, yeah?
En voyage sur la lune, dans les cieux.
High Alamo... in the sky.
- Non!
Your place will be like the Alamo if we don't get there.