Translate.vc / французский → английский / Alaska
Alaska перевод на английский
1,451 параллельный перевод
Il adore l'Alaska.
He loves Alaska.
Montrez les images de la membrane du cerveau qu'on a récupéré de ce feu en Alaska.
Pull up the images of the brain tissue samples we took from that fire in Alaska.
Mais physiquement, il était faible, pas plus fait pour survivre que ces frères mutants des bois d'Alaska.
But he was physically weak. In a way, he was no more suited to survive than those mutant brothers in the Alaskan woods.
Même chose en en Norvêge, Alaska, au Zanzibar et en Australie.
And Norway, Alaska, Zanzibar, Australia.
Et ces fréres en Alaska?
What about those brothers in Alaska?
Ca ressemble aux glyphes des fouilles en Alaska, celles où mon frére est mort.
They look like the glyphs from that excavation site in Alaska, the one where my brother died.
C'est ce que je pensais, mais ça date de 1947 et la chambre funéraire en Alaska n'a été ouverte qu'en 1970.
That's what I thought, too, but these are dated 1947. That burial chamber in Alaska wasn't opened up until 1970.
L'alerte préventive est HS.
- Early warning in Alaska is down.
L'Alaska, peut-être.
Maybe like Alaska or something.
Imaginez que nous sommes en Alaska et qu'un pétrolier s'échoue.
Imagine we're somewhere in Alaska and an oil tanker runs aground.
J'ai été en Alaska pendant 3 ans, j'ai vécu là-bas, 2 ans et demi.
I was in Alaska for three years, I lived there, I mean, two and a half.
Je n'ai jamais été en Alaska, mais j'ai toujours aimé le nom.
Okay. I've never been to Alaska. I always really liked the sound of it.
Vous faisiez quoi en Alaska?
What did you do in Alaska?
Au Mexique et en Alaska...
And Mexico and Alaska...
Est-ce l'Alaska?
Is it Alaska?
Il y a 3 ans, quand on a rencontré M. Hyun-shik lors de notre lune de miel.
When we met Mister Hyun-shik on our honeymoon in Alaska 3 years ago...
Sur le point de vaincre l'eau, il immortalise la tragédie, tombée dans l'oubli, des kayaks en Alaska, de 1898.
Now. Poised to vanquish water. He immortalizes the long-forgotten Alaskan kayak tragedy of 1898.
Mais pour La Ruée vers l'or... qui connaissait l'Alaska, le Klondike?
But then in The Gold Rush, you know, who ever traveled to Alaska and the Klondike and saw all this and like that?
Ca tourne au ralenti ici, alors je monte travailler en Alaska.
Things have been kind of slow here so I'm going to Alaska to work.
Elle n'a pas envie qu'il parte en Alaska, - mais au lieu de le lui dire...
Chuck told her about going to Alaska she was upset but instead of talking with him about it...
J'ai voyagé pour voir le héron bleu d'Alaska.
I traveled to see the Alaskan blue heron.
On a fait une ravissante croisière en Alaska.
We took one of those little cruises to Alaska.
Je te briefais sur un état d'urgence en Alaska.
No, I'm trying to brief you on an emergency in Alaska.
Un glacier a fondu en Alaska, les télés vont s'en emparer.
A glacier in Alaska melted. You're gonna see this on the news.
- Un glacier a fondu en Alaska.
- A glacier has melted in Alaska.
La température en Alaska s'est élevée d'environ 6 degrés en 30 ans, ce qui est démentiel.
Mean temperatures in Alaska have risen seven degrees in the last 30 years. That's insane.
- En Alaska?
- You mean in Alaska?
J'ai passé une partie de la journée avec une hydroclimatologue qui dit que cette histoire s'est produite à cause de l'effet de serre. Sept autres géologues sont de son avis.
I've spent a portion of the day with a hydro-climatologist named Hillary Toobin who says Alaska happened because of greenhouse gas and several other geologists think so too.
La Maison Blanche a rapidement enclenché la marche arrière déclarant que Will Bailey, directeur-adjoint de la Communication ne parlait pas au nom du Président quand il a qualifié l'inondation meurtrière en Alaska de "négligence coupable" au sujet du réchauffement planétaire.
The White House is doing some quick backpedaling today claiming Deputy Communications Director Will Bailey was not speaking for the president when he said the flooding and deaths in Kachadee, Alaska were caused by, quote, "reckless disregard for the issue of global warming."
Tu étais en Alaska Des recherches pour ton doctorat.
You were in Alaska... ... doing research on your doctorate.
- De Nome, en Alaska.
- Uh, Nome, Alaska? - Hmm.
Après 60 h, il survole l'Alaska, une étape périlleuse.
Sixty hours out of New York, he heads for Alaska, most hazardous hop of all.
Alors adieu le grand voyage en Alaska.
Then you won't be able to go on your boat trip to Alaska.
Les garçons m'ont dit que vous partiez en Alaska étudier les morses.
Henry, the boys tell me you're setting sail for Alaska to study walruses.
On avait aussi invité 7 étudiants océanographes de l'Université d'Alaska... comme stagiaires. En échange, on valide leurs UV
We had also invited seven marine science students from the University of North Alaska... to accompany us as unpaid interns in exchange for school credit.
34 ans, travaillait à mi-temps pour une compagnie de croisière en Alaska.
Thirty-four years old. Works part-time on an Alaskan cruise line.
Je chassais la louve en Alaska avec mon oncle.
I spent it with my uncle in Alaska hunting wolverines.
Vous voyez vous pouvez peindre le museau d'un chien mouillé en train de machez l'Alaska...
I mean, you could, you could, ahem, paint a wet muzzled dog chewing Alaska, right?
Certaines personnes disent qu'en allant sur cette montagne en Alaska, on peut y rencontrer de chers disparus.
If you go to that mountain in Alaska, people believe that you'll meet those who've left you in this world.
C'est une montagne d'Alaska. Des gens racontent même qu'un Dieu guide les gens égarés vers elle.
In Alaska, there's a god who guides lost people to this mountain.
Je pars pour l'Alaska.
I'm going to Alaska.
Que penses-tu de l'Alaska?
What do you think about Alaska?
- Qu'est-ce qu'il y a en Alaska?
What about Alaska? Well...
- Tu sais... je parie qu'ils ne sont pas aussi sérieux à propos de leur football en Alaska.
I bet that they are not nearly as serious about their football in Alaska.
On devrait aller en Alaska. Rester quelques années... 20.
We should go to Alaska, stay there for a couple of years. 20.
30 millions de gallons de pétrole brut se sont déversés dans les eaux limpides du golfe de Prince William en Alaska
30 million gallons of crude oil spilled into the pristine waters of Alaska's Prince William Sound.
J'étais en Alaska, d'où je viens et j'ai été diagnostiqué avec un...
- I was in Alaska, where I am from and I was diagnosed with a...
Elle a déménagé en Alaska
She moved to Alaska.
- Et l'Alaska?
- And Alaska?
A Noël, il fait froid, froid comme en Alaska.
Get-out-of-my-flashback, You-god-damn-jew.
[elle chantonne Le Phoque en alaska]
[Sophie humming]