Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Alexandre

Alexandre перевод на английский

1,356 параллельный перевод
C'est bien ça, Alexandre?
Isn't that so, Alexander?
Mouche-toi, Alexandre.
Blow your nose, Alexander.
Écoute l'évêque, Alexandre.
Listen to the bishop, Alexander.
N'est-ce pas, Alexandre?
Isn't that so, Alexander?
Pourquoi ment-on? Pourquoi ment-on, Alexandre?
Why does one lie?
Nous avons tout le temps, Alexandre, ta réponse m'intéresse tant que je suis prêt à attendre indéfiniment.
We have plenty of time, Alexander, and I'm so interested in your answer that I'm prepared to wait indefinitely.
Comprends-tu, Alexandre?
Do you understand, Alexander?
Bien, Alexandre.
Good, Alexander.
Viens, Alexandre.
Come, Alexander.
Justina, veux-tu montrer la nurserie à Fanny et Alexandre?
Justina, please show Fanny and Alexander to the nursery.
Bonne nuit, Alexandre.
Good night, Alexander.
Quel livre lis-tu, Alexandre? Quel livre lis-tu, Alexandre?
What's that book you're reading, Alexander?
Alexandre et moi avions décidé de nous écrire.
Alexander and I agreed to write.
Tendresse d'Alexandre et de Fanny. "
Love from Alexander. Fanny sends her love. "
Tu dis la vérité, Alexandre?
Are you telling the truth, Alexander?
Alexandre a inventé une histoire terrible.
Alexander made up a terrible story.
Alexandre, mon garçon.
Alexander, my boy.
Alexandre a dit qu'il avait vu votre première femme et vos enfants.
Alexander said he had seen your first wife and children.
Fanny, as-tu entendu l'histoire d'Alexandre?
Fanny, did you hear Alexander's story?
Viens ici, Alexandre.
Please come here, Alexander.
"Moi, Alexandre Ekdahl... je jure sur les saintes écritures et sur le Dieu vivant... que tout ce que j'ai dit, je dis et dirai... est l'entière vérité et rien d'autre que la vérité."
"I, Alexander Ekdahl... swear by Holy Writ and by the living God... that all I have said, say and will say... is the whole truth and nothing but the truth."
L'évêque parlait, Alexandre ne disait rien.
The bishop spoke and Alexander said nothing.
Tu crois que c'est un jeu, Alexandre?
Do you think this is a game, Alexander?
Je crois que l'évêque déteste Alexandre.
I think the bishop hates Alexander.
Tu es un petit homme sage, Alexandre.
You're a wise little man, Alexander.
Qu'est-ce que l'évêque veut d'Alexandre en confession?
What does the bishop want Alexander to confess?
Mais bientôt tu seras adulte, Alexandre, et la vie punit les menteurs sans pitié et sans discrimination.
But soon you will be a grown man, Alexander, and life punishes liars ruthlessly and indiscriminately.
Alexandre demande pardon à l'évêque.
Alexander asks the bishop for forgiveness.
Baise-moi la main, Alexandre.
Kiss my hand, Alexander.
J'ai constamment peur qu'Alexandre dise quelque chose qui lui déplaise.
I'm in constant fear that Alexander will say something to displease him.
Alexandre est tellement téméraire.
Alexander is so foolhardy.
Elle est fâchée contre toi, Alexandre.
She's mad at you, Alexander.
Au fait, nous avions décidé qu'Alexandre dormirait au grenier cette nuit.
We had actually decided Alexander would sleep in the attic tonight.
Alexandre ne souhaite pas bonne nuit à l'évêque.
Alexander doesn't wish the bishop a good night.
Alexandre et moi avons eu un petit entretien cet après-midi.
Alexander and I had a little review this afternoon.
Il n'est pas stupide, cet Alexandre.
He's not stupid, that Alexander.
"Alexandre ne souhaite pas bonne nuit à l'évêque."
"Alexander doesn't wish the bishop a good night."
Tu as maltraité Alexandre.
You abused Alexander.
Musique d'Alexandre KNAÏFEL Son : Galina LOUKINA
Music by Alexander KNAIFEL Sound by Galina LUKINA
Celui de Danton, au grand chanteur Alexandre Koubitzky.
The part of Danton, to the famous singer : Alexandre Koubitzky.
"M. Abel-Alexandre-Eugène Gance " résidant en France, demandé le 20 août 1926, à 14 h 42 mn à Paris. "
M. Abel-Alexandre-Eugène Gance, resident in France, 20th of august 1926, 14 h 42 m in Paris. "
Au Centre d'Opéra de Boston, où quelques instants à peine... le corps de l'agent de sécurité soviétique, Serge Berensky... a été découvert poignardé à mort... dans la loge d'Alexandre et Natalia Masurov... étoiles du Ballet Rostov.
[Man On Radio] At the Boston Opera Center, where only moments ago, the body of Soviet security officer, Serge Berensky, was found stabbed to death... in the dressing room of Alexander and Natalia Masurov, stars of the Rostov Ballet.
- Cela réfute la théorie du commandant... que Berensky luttait avec Natalia... et qu'elle l'a griffé au visage tandis qu'Alexandre le poignardait dans le dos.
Well, it seems to disprove the major's theory... that Berensky was struggling with Natalia, and she scratched his face while Alexander stabbed him in the back.
Je souhaite la rejoindre ainsi qu'Alexandre et vivre en liberté.
I wish to join her and Alexander and live in freedom.
Mais il restait un moyen de les empêcher de réussir à s'enfuir... et dans votre désespoir, vous avez saisi la dague d'Alexandre.
But there was still one way to prevent them from making good their escape, and in your desperation, you picked up Alexander's dagger.
D'après Ie drame d'alexandre Ostrovski "La fille sans dot"
Based on A.N. Ostrovsky's play The Dowerless Girl
Décors alexandre BORISSOV
Production Designer Alexander BORISOV
Sous-titres français alexandre KARVOVSKI
English Subtitles by Tatiana KAMENEVA
GavriIo - alexandre PIATKOV
Alexander PYATKOV as Gavrilo
L'officier alexandre PANKRATOV-TCHIORNY
Alexander PANKRATOV-CHORNY as Officer
Réalisé par Alexandre Mitta
In an Alexander Mitta film

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]