Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → английский / Also

Also перевод на английский

76,482 параллельный перевод
J'ai aussi cherché sur tous les canaux des dialogues interstellaires.
I've also been scanning all subspace frequencies for typical interstellar chatter.
J'ai aussi accédé aux données de la planète.
I also accessed the planet's data hub.
Il est aussi possible que dans un lointain futur, au-delà même du nôtre, d'autres Blink Drive soient créés et utilisés pour voyager dans le temps.
It's also possible in a more distant future beyond even our own, more Blink Drives are being created and used to travel through time.
J'ai aussi loué une maison sous l'alias de Deux.
I also rented us a house under Two's alias.
J'ai aussi balayé l'historique des gens du passé que nous avons rencontrés et j'ai découvert quelque chose de curieux.
I've also run a historical sweep on the people we met from the past and discovered something very curious.
Elle a initié des mesures de sécurité qui s'exécuteront d'elles-mêmes à chaque tentative de lancer certaines fonctions.
She also initiated several security protocols that will automatically execute whenever any attempt is made to enact certain ship functions.
C'est aussi hors sujet.
That is also irrelevant.
On veut aussi le responsable de l'attaque sur notre garnison.
We also wanna know who's responsible for the attack on our garrison.
Et aussi augmenter les résultats. Ok.
Also setting up this score.
J'ai aussi une pile de missiles qui attend son premier test.
I also have a stockpile of missiles waiting to go on a little test flight.
J'ai aussi jugé nécessaire de le bâillonner.
I also found it necessary to gag him.
Tu es aussi plutôt bon pour tout ce truc d'action-aventure.
You're also pretty good at this whole action-adventure thing.
Mais aussi, après avoir augmenté les capteurs, j'ai pu découvrir un réseau de satellites inhabité autour de Nova-17.
But, also, after boosting long-range sensors, I was able to discover a network of unmanned security satellites around Nova-17.
Ils peuvent aussi être dangereux.
Yeah, they can also be dangerous.
Il a aussi dit qu'il pouvait entendre des voix dans sa tête.
He also said he could hear voices in his head.
J'ai aussi mentionné deux noms.
I also mentioned a couple names.
Ça violerait aussi tous les protocoles de mission.
It would also break mission protocols.
Et oui, il pourrait y avoir des choses effrayantes, mais il pourrait aussi y avoir des choses magnifiques comme tu ne peux pas l'imaginer.
And, yeah, there might be scary stuff, but there might also be magical things like you've never imagined.
J'espère aussi que vous comprenez ce que la protomolécule est et ce qu'elle représente pour l'humanité.
I also believe that you understand what the protomolecule is, and what it represents for humanity.
C'est aussi pourquoi vous êtes là.
Which is also why you're here.
Mais le nombre record de morts et de blessés est également sans précédent.
But the record number of dead and wounded is also unprecedented.
C'est un plat simple, mais d'une grande richesse.
I believe it's the most simple, but also most profound food.
C'est facile à manger avec du karashi aussi.
It's also very easy to eat with karashi mustard.
J'ai passé du bon temps en ville. Mais aussi des périodes difficiles.
I had many, many good times in the city and I also had lot of hard times in the city.
Pareil pour les épices.
The spices also.
Et il y a aussi notre spécialiste du shawarma.
And then there's also our shawarma chef.
ce qui est aussi le titre de mon premier film pour adultes
Which is also the title of my adult film debut.
Ouais, et il a aussi renversé mon soda.
Yeah, and it also spilled my soda.
Je fais aussi le spectacle de mentalisme dans la salle de bal John Wilkes Booth.
I also do the mentalist show in the John Wilkes Booth Ballroom.
Et aussi, j'ai cassé votre téléphone satellite.
Also, I broke your satellite phone.
Et, bien joué.
Also, well played.
Et puis, tu n'as pas de carrière d'actrice.
Also, you don't have an acting career.
Tu ne t'es pas non plus préparée à être une personne pauvre et chaste, mais ça t'arrive sans crier gare.
You also didn't prepare for being a celibate poor person, but you're knocking that out of the park.
Et elle pense aussi que Danny Glover est le président.
Well, she also thinks that Danny Glover is the president.
Attends, je peux aussi écrire.
Bonnie, wait. I... I can also write.
Nous ne travaillons pas aujourd'hui.
We're also not working today.
De plus, les gens ne penseront pas que nous sommes clientes ici.
Also so people don't think we're customers here.
Et je ne trouve pas ses bagues d'orteil.
Also, I can't find any of her toe rings.
- Sandicot a aussi
- Sandicot also has
Mais je veux aussi me voir à Albany et vous ici.
But I also want to see myself in Albany and you in here.
Je suis honoré que le Conservatoire du Loup de l'Est m'ait nommé homme de l'année, mais je suis un peu surpris, car jusqu'à ce matin, je ne savais pas à quoi ressemblait le loup de l'est.
I'm honored that the Restore the Eastern Timber Wolf Conservancy has seen fit to name me its man of the year, but I'm also a little surprised, since I didn't, well, until this morning, actually know what an eastern timber wolf looked like.
Il faudra aussi une pièce pour ma famille,
And we'd also have to make room for my family,
Mais aussi... je sais des choses sur lui.
But also... I know things about him.
Je connais aussi ce bail surpayé que vous avez signé pour son terrain de Sandicot.
I also know about that above-market lease you signed on his Sandicot land.
Je n'ai jamais soigné mes molaires aussi et elles vont bien quand il n'y a pas de vent.
I've also never flossed my back teeth. And they're fine when it's not windy.
Je ne détesterais pas non plus le salaire minimum.
I also wouldn't hate minimum wage.
Et Ashleigh a vomi dans le sac d'Ashley.
Also, Ashleigh threw up in Ashley's purse.
Aussi, soit je me suis accroché dans le bouton de Max, soit elle a un tout petit pénis arrondi.
Also, I'm either caught on Max's button or she has a tiny, round penis.
Ça dit aussi que tu as 362 amis.
It also said you had 362 friends.
Sauf que je faisais aussi de la barque.
Except I was also rowing.
J'en ai vu un aussi dans la cage à oiseaux.
I also noticed one in the birdcage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]